"for action in" - Translation from English to Arabic

    • للعمل في
        
    • لاتخاذ إجراءات في
        
    • أجل العمل في
        
    • على العمل في
        
    • لاتخاذ إجراء في
        
    • المطلوب البت فيها خلال
        
    • باتخاذ إجراءات في
        
    • اتخاذ إجراء في
        
    • اتخاذ إجراءات في
        
    • لاتخاذ إجراء خلال
        
    • لاتخاذ إجراءات فيما
        
    • لاتخاذ خطوات في
        
    • فيما يتعلق بالعمل في
        
    • التي يتعين البت فيها في
        
    The Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is a shared tool and framework for action in this area. UN ويشكل إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية أداة مشتركة وإطارا للعمل في هذا المجال.
    Improved access to information-related technologies will provide a useful basis for action in this regard. UN وسيتيح تحسن إمكانية الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات ذات الصلة أساسا مفيدا للعمل في هذا الصدد.
    The Regional Action Programme identifies the priority areas for action in the region, including the Central Asian and Caucasus subregion. UN ويحدد برنامج العمل الإقليمي المجالات ذات الأولوية للعمل في المنطقة، بما فيها المنطقة دون الإقليمية لآسيا الوسطى والقوقاز.
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت اﻹدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    Furthermore, the United Nations Convention on the Law of the Sea provides the framework for action in this area. UN وفضلا عن ذلك، توفر اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانـون البحار إطارا للعمل في هذا المجال.
    • It is envisaged that the Convention's national focal points would form the first contact base for action in each country. UN ومن المتوخى أن تشكل جهات الوصل الوطنية للاتفاقية قاعدة الاتصال الأولى للعمل في كل بلد.
    Considered together with numerous previous recommendations that continue to be valid, these provide a solid framework for action in the years ahead. UN والنظر فيها، مع التوصيات العديدة الماضية التي ما زالت صالحة، فإن ذلك سيوفر إطارا متينا للعمل في السنوات القادمة.
    We will be discussing the progress made in implementing the Kyoto Protocol and new possibilities for action in the decades to come. UN وسنناقش التقدم المحرز في تنفيذ بروتوكول كيوتو والإمكانيات الجديدة للعمل في العقود المقبلة.
    The Council's consideration of such issues has laid the groundwork for action in the areas of peacekeeping and peacebuilding and in preventing a return to conflict. UN وقد مهدت دراسة المجلس لتلك المسائل الطريق للعمل في مجالي حفظ السلام وبناء السلام وفي منع العودة إلى الصراع.
    We encourage other States and regions to engage in the discussion and to express their support for action in that area. UN ونشجع الدول والمناطق الأخرى على المشاركة في المناقشة، والتعبير عن دعمها للعمل في ذلك المجال.
    That undertaking could be facilitated by qualitative training of personnel so that they were ready for action in complex peacekeeping operations. UN وأوضح أن هذه المهمة يمكن تسهيلها بالتدريب النوعي للأفراد ليكونوا جاهزين للعمل في عمليات حفظ السلام المعقدة.
    Held informal high-level meeting on Achieving the Millennium Development Goals in Africa: Paving the way for action in 2005 and Beyond; UN عقد اجتماع رفيع المستوى عن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا: التحضير للعمل في عام 2005 ما بعده؛
    UNICEF strategies for action in these areas included advocacy, services and capacity-building, and partnerships. UN وتشمل استراتيجيات اليونيسيف للعمل في هذه المجالات الدعوة، والخدمات، وبناء القدرات والشراكات.
    UNICEF strategies for action in these areas included advocacy, services and capacity-building, and partnerships. UN وتشمل استراتيجيات اليونيسيف للعمل في هذه المجالات الدعوة، والخدمات، وبناء القدرات والشراكات.
    These goals will be attained through strategies for action in the following fields: UN وهذه تتحقق بواسطة استراتيجية للعمل في المجالات التالية:
    The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. UN وأخبرت الإدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه.
    The recommendations that he puts forward for action in the United Nations system are not entirely satisfactory. UN إلا أن التوصيات التي يقدمها من أجل العمل في منظومة اﻷمم المتحدة ليست مرضية تماما.
    I am convinced that this will strengthen the Organization's legitimacy and capacity for action in the service of international peace and security. UN إني مقتنع بأن هذا سوف يعزز شرعية المنظمة وقدرتها على العمل في خدمة السلم والأمن الدوليين.
    It also highlights obstacles encountered, and makes a number of recommendations for action in light of experience gained to date. UN ويسلط اﻷضواء أيضا على العقبات التي ووجهت ويقدم عددا من التوصيات لاتخاذ إجراء في ضوء الخبرة المكتسبة حتى اﻵن.
    In that connection, members will find in column 2 of the note the numbers of the draft resolutions or decisions of the First Committee, with the corresponding numbers for action in the plenary in column 5 of the same note. UN وفي ذلك الصدد، سيجد الأعضاء في العمود 2 من المذكرة أرقام مشاريع قرارات أو مقررات اللجنة الأولى، وتقابلها في العمود ٥ من نفس المذكرة الأرقام المطلوب البت فيها خلال الجلسة العامة.
    The Plan, in addition to objectives, goals and recommendations for action in the field of population and development, includes several regional and subregional activities to be undertaken to facilitate the achievements of national objectives. UN وباﻹضافة إلى اﻷهداف والغايات والتوصيات المتعلقة باتخاذ إجراءات في مجال السكان والتنمية، تتضمن الخطة مجموعة من اﻷنشطة اﻹقليمية ودون اﻹقليمية سيجري الاضطلاع بها لتيسير بلوغ اﻷهداف الوطنية.
    It reiterates its call for action in this area. UN وهو يكرر تأكيد دعوته إلى اتخاذ إجراء في هذا الصدد.
    The involvement of so many stakeholders gave enormous legitimacy and force to the Platform for Action and its call for action in 12 critical areas of concern. UN ومنحت مشاركة هذا العدد الكبير جدا من أصحاب المصلحة شرعية وقوة هائلتين لمنهاج العمل ودعوته إلى اتخاذ إجراءات في 12 من مجالات الاهتمام الحاسمة.
    The Nairobi Summit on a Mine Free World, held last October, was an opportunity to review progress in implementing the mine ban treaty and pave the way for action in the coming five years. UN وكان مؤتمر قمة نيروبي لعالم يخلو مــن الألغــام، الــذي عقــد فــي شهــر تشرين الأول/أكتوبر الماضي، مناسبة لاستعراض ما أُحرز من تقدم في تنفيذ معاهدة حظر الألغام وتمهيد الطريق لاتخاذ إجراء خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The conference resulted in a set of recommendations for action in the highly sensitive and vitally important arid and semi-arid mountain ecosystems. UN وتمخض المؤتمر عن مجموعة من التوصيات لاتخاذ إجراءات فيما يتعلق بالنظم الإيكولوجية في المناطق الجبلية الجافة وشبه الجافة الشديدة الحساسية والبالغة الأهمية.
    We look forward to specific and concrete recommendations for action in this regard at the Fifth Ministerial Conference of the World Trade Organization scheduled to be held next September in Mexico. UN ونتطلع إلى توصيات محددة وهامة لاتخاذ خطوات في هذا الصدد خلال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في شهر أيلول/سبتمبر القادم في المكسيك.
    The creation of the Commission formed part of more general guidance on international institutional arrangements for action in this field, including on the role of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وقد أتى إنشاء اللجنة من ضمن توجه عام أشمل في إطار الترتيبات المؤسسية الدولية فيما يتعلق بالعمل في هذا المجال، بما في ذلك دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In this connection, members will find in column three of the note the numbers of the draft resolutions or decisions for action in the plenary, with the corresponding numbers of draft resolutions or decisions in the Third Committee in column four of the same note. UN وفي هذا الصدد، سيجد الأعضاء في العمود الثالث من المذكرة أرقام مشاريع القرارات والمقررات التي يتعين البت فيها في الجلسة العامة، مع ما يقابلها من أرقام مشاريع القرارات أو المقررات في اللجنة الثالثة والتي ترد في العمود الرابع من نفس المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more