"for action on" - Translation from English to Arabic

    • أجل العمل بشأن
        
    • للعمل بشأن
        
    • للعمل المتعلق
        
    • للبت في
        
    • لاتخاذ إجراءات بشأن
        
    • للإجراءات المتعلقة
        
    • لاتخاذ إجراء بشأن
        
    • العمل المعني
        
    • باتخاذ إجراءات بشأن
        
    • للعمل من أجل
        
    • عمل بشأن
        
    • المتعلقة بالإجراءات المعنية
        
    • المتعلقة بالإجراءات الخاصة
        
    • أجل اتخاذ إجراء بشأن
        
    • للعمل في مجال
        
    Welcoming the work of the Partnership for Action on Computing Equipment Working Group and its project groups, UN وإذ يرحب بأعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، وبأفرقة مشاريعه،
    Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    The Hyderabad Call for Action on Biodiversity, with an initial pledge of $50 million from the Government of India, was also launched. UN وأطلِق أيضا نداء حيدر آباد للعمل بشأن التنوع البيولوجي واكبه تعهد أولي من حكومة الهند بدفع مبلغ 50 مليون دولار.
    Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, annex UN المبادئ التوجيهية للعمل المتعلق بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، المرفق
    That note will serve as a reference guide for Action on draft resolutions and decisions recommended by the Third Committee in its reports. UN وستكون هذه المذكرة مرجعا لتوجيه ما نتخذه من إجراءات للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي أوصت بها اللجنة الثالثة في تقاريرها.
    It is important to find common ground for Action on this fundamental piece of overall United Nations reform. UN ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Partnership for Action on Computing Equipment UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    The following elements of the Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) were agreed upon by the interim group on PACE. UN اتّفق الفريق المؤقت المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية على العناصر التالية لهذه الشراكة.
    Partnership for Action on Computing Equipment (PACE) UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    Partnership for Action on Computing Equipment UN الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية
    The aim of such an exercise is to build common vision for Action on issues of systemic importance. UN والهدف من هذه العملية هو التوصل إلى رؤية مشتركة للعمل بشأن مسائل ذات أهمية بالنسبة للنُظم.
    My delegation hopes that those initiatives will feature among the proposals for Action on Africa during this sixty-fifth session of the General Assembly. UN ويأمل وفد بلدي أن تكون تلك المبادرات من بين المقترحات الرئيسية للعمل بشأن أفريقيا في هذه الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Certainly, it is obvious to everybody that the Committee is meeting at a time when the mood for Action on arms control issues is tangible and strong. UN من الواضح للجميع، بالطبع، أن اللجنة تجتمع في وقت يتسم فيه المزاج للعمل بشأن قضايا الحد من الأسلحة بأنه ملموس وقوي.
    GUIDELINES for Action on CHILDREN IN THE CRIMINAL JUSTICE SYSTEM UN مبادئ توجيهية للعمل المتعلق باﻷطفال في نظام العدالة الجنائية
    (2) Tallinn Guidelines for Action on Human Resources Development in the Field of Disability 13 28 44 UN مبادئ تاللين التوجيهية للعمل المتعلق بتنمية الموارد البشرية في ميدان العجز
    The note will serve as a reference guide for Action on draft resolutions and decisions recommended by the Second Committee in its report. UN وستكون المذكرة مرشدا مرجعيا للبت في مشاريع القرارات والمقررات التي توصي بها اللجنة الثانية في تقريرها.
    The Special Body adopted a set of specific recommendations for Action on those issues by national Governments, bilateral and international donors and regional and subregional organizations. UN واعتمدت الهيئة الخاصة مجموعة من التوصيات المحددة لاتخاذ إجراءات بشأن هاتين المسألتين من جانب الحكومات الوطنية والمانحين الثنائيين والدوليين والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    A new strategy for Action on landmines was being developed and would be announced shortly. UN ويجري وضع استراتيجية جديدة للإجراءات المتعلقة بالألغام البرية سيُعلَن عنها في أمد قصير.
    The investigating authority should report the outcome of the investigation directly to the legislative body of the respective organization for Action on the matter. UN وينبغي لسلطة التحقيق أن تبلغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    It had also proposed that three principles should govern a framework for Action on climate change after the expiration of the Kyoto Protocol in 2012. UN واقترحت اليابان أيضا ثلاثة مبادئ ينبغي أن تحكم إطار العمل المعني بتغير المناخ بعد انتهاء بروتوكول كيوتو عام 2012.
    Several of these resolutions provided specific recommendations for Action on gender equality or the advancement of women. UN وقدم عدد من هذه القرارات توصيات محددة باتخاذ إجراءات بشأن المساواة بين الجنسين أو النهوض بالمرأة.
    That plan has served as a catalyst for Action on behalf of Indonesia's children. UN وقد كانت تلك الخطة بمثابة حفاز للعمل من أجل أطفال إندونيسيا.
    The objective of the meeting was to formulate proposals for Action on matters related to indigenous peoples and other forest-dependent people. UN واستهدف الاجتماع صياغة مقترحات عمل بشأن المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وسائر السكان المعتمدين على الغابات.
    (d) Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System, 1997 (Economic and Social Council resolution 1997/30, annex); UN (د) المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية، 1997 (مرفق القرار 1997/30)؛
    Instruments concerning juvenile justice (United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines); United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (the Beijing Rules); United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty; Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System). UN الصكوك المتعلقة بقضاء الأحداث (مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جناح الأحداث (مبادئ الرياض)، وقواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجينغ)، وقواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم، والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات الخاصة بالأطفال في نظام العدالة الجنائية).
    for Action on any decision, the presence of a majority of members would, however, continue to be necessary. UN ولكن لا بد من وجود غالبية أعضاء اللجنة من أجل اتخاذ إجراء بشأن أي قرار ما.
    It was therefore necessary to set priorities for Action on children's rights to ensure that the most urgent needs were met first. UN ولهذا رأى أن من الضروري تحديد أولويات للعمل في مجال حقوق الطفل لضمان منح اﻷولوية ﻷشد الحاجات الحاحاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more