"for action to" - Translation from English to Arabic

    • للعمل من أجل
        
    • للعمل على
        
    • أجل العمل على
        
    • للعمل بشأن
        
    • بشأن الإجراءات
        
    • بخصوص الإجراءات
        
    • للعمل حتى
        
    • لاتخاذ إجراءات من أجل
        
    • بالعمل من أجل
        
    • عمل من أجل
        
    • للعمل الرامي إلى
        
    • إلى العمل من أجل
        
    • للاجراءات الرامية إلى
        
    • للنظر في اتخاذ إجراء
        
    • للعمل موجهة إلى
        
    Proposals for action to enhance national capacity and national coordination UN مقترحات للعمل من أجل تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق الوطني
    Regional call for action to enhance capacity-building in public health UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    My country supports the prompt establishment of a consultative framework for action to eradicate that scourge. UN ويؤيد بلدي إنشاء إطار استشاري للعمل على استئصال تلك الآفة.
    A call for action to scale up for success UN دعوة من أجل العمل على زيادة فرص النجاح
    Proposals for action to enhance technology transfer and capacity-building UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    The experts examined strategic frameworks and identified priorities for action to strengthen national capacities and institutions. UN ودرس الخبراء أطر العمل الاستراتيجي وحددوا أولويات للعمل من أجل تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    International framework for action to minimize the availability, accessibility and use of mercury developed UN استحداث إطار دولي للعمل من أجل التقليل إلى الحد الأدنى من توافر الزئبق وإمكانية الحصول عليه واستخدامه
    Regional call for action to enhance capacity-building in public health UN النداء الإقليمي للعمل من أجل اتخاذ إجراءات لتعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة
    It sets out a compelling case for action to manage the risks of the future and reduce the human and economic costs of disasters. UN ويسوق التقرير حججا دامغة للعمل من أجل إدارة المخاطر في المستقبل والحد من التكاليف البشرية والاقتصادية للكوارث.
    The draft resolution contained recommendations for action to enhance the effectiveness of international mutual assistance. UN وتضمن مشروع القرار توصيات للعمل من أجل تعزيز فعالية المساعدة المتبادلة الدولية.
    It provided inputs to the United Nations Secretary-General's report Keeping the Promise of 2015: A forward-looking review leading to concrete strategies for action to achieve the MDGs by 2015. UN وكانت للفريق مساهمات في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون الوفاء بوعد 2015: استعراض تطلعي من أجل اتخاذ استراتيجيات ملموسة للعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول 2015.
    Fourth, the report acknowledged the persistence of gender discrimination due to social and cultural traditions, but there were no plans for action to eliminate social stereotypes and discriminatory practices, such as polygamy. UN رابعا، يعترف التقرير بوجود تمييز حسب نوع الجنس ويعزى إلى التقاليد الاجتماعية والثقافية، ولكن لا توجد أي خطط للعمل على القضاء على الأنماط الاجتماعية والممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات.
    Practical strategies for action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are critical. UN والاستراتيجيات العملية للعمل على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل به من تعصب تتسم بأهمية حيوية.
    There was an urgent call by participants for action to avoid further marginalization of small island developing States. UN ووجه المشاركون نداء عاجلا من أجل العمل على تحاشي زيادة تهميش الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    There was an urgent call by participants for action to avoid further marginalization of small island developing States. UN ووجه المشاركون نداء عاجلا من أجل العمل على تحاشي زيادة تهميش الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    We must build new coalitions for action to achieve them in both developed and developing countries. UN ويجب أن نبني ائتلافات جديدة من أجل العمل على تحقيق هذه الأهداف في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Proposals for action to strengthen financial assistance UN مقترحات للعمل بشأن تعزيز المساعدة المالية
    Study counter-terrorism measures adopted by States and make general recommendations for action to the High Commissioner for Human Rights. UN :: دراسة إجراءات مكافحة الإرهاب التي تعتمدها الدول وتقديم توصيات عامة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بشأن الإجراءات.
    62. With regard to the Secretary-General’s proposal for action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 147 of his report (A/62/512/Add.6), the Advisory Committee recommends that: UN 62 - فيما يتعلق بمقترح الأمين العام بخصوص الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها، على النحو الوارد في الفقرة 147 من تقريره (A/62/512/Add.6)، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    It contains proposals for action to the year 2000 and beyond, aiming at achieving the objectives of the International Youth Year and at fostering conditions and mechanisms to promote improved well-being and livelihood among young people. UN ويتضمن برنامج العمل مقترحات للعمل حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها، غايتها تحقيق أهداف السنة الدولية للشباب وتهيئة الظروف واﻵليات التي تؤدي إلى زيادة تحسين رفاه الشباب ومعيشتهم.
    Noting gaps in gender awareness of both policy and practice, the workshop proposed a number of recommendations for action to promote women's empowerment in the context of human security. UN وفي ضوء ما تبديه السياسات والممارسات في هذا المجال من فجوات في الوعي بالقضايا الجنسانية، قدمت حلقة العمل عددا من التوصيات لاتخاذ إجراءات من أجل تعزيز تمكين المرأة في سياق الأمن الإنساني.
    Statement of commitment of the Administrative Committee on Coordination for action to eradicate poverty UN بيان الالتزام الصادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية بالعمل من أجل القضاء على الفقر
    But the study provided more than just facts and analysis. It proposed an agenda for action to improve the protection and care of children and prevent the outbreak of conflict. UN بيد أن الدراســة لا تقتصر على سرد الوقائع وتقديم التحاليل بل تقترح أيضا برنامج عمل من أجل تحسين الحماية والاهتمام الموجه ﻷولئك اﻷطفال والحيلولة دون نشوب النزاع.
    In that connection, she welcomed United Nations support for action to eliminate violence against women, including women migrant workers. UN ورحبت، في ذلك الصدد، بدعم اﻷمم المتحدة للعمل الرامي إلى القضاء على العنف الموجه ضد المرأة، بما في ذلك العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    This regrettable prospect is yet another clarion call for action to end this forum's stagnation. UN وهذا الاحتمال المؤسف دعوة مدوية أخرى إلى العمل من أجل إنهاء حالة جمود هذا المحفل.
    The conclusions of the intergovernmental meeting of experts on that subject should be fully discussed and used as the basis for action to deal with the declining economic, financial and social position of those countries. UN وأضاف أن النتائج التي خلص إليها اجتماع الخبراء الحكوميين الدوليين بشأن هذا الموضوع ينبغي أن يتم على نحو كامل مناقشاتها واستخدامها كأساس للاجراءات الرامية إلى التصدي للوضع الاقتصادي والمالي والاجتماعي المتدهور لهذه البلدان.
    It recommended to the Economic and Social Council a draft resolution on " Assessment of the progress made in the implementation of and follow-up to the outcomes of the World Summit on the Information Society " , containing calls for action to national governments and the international community. UN وأوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع قرار بشأن " تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات " ، يتضمن دعوات للعمل موجهة إلى الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more