"for additional resources" - Translation from English to Arabic

    • توفير موارد إضافية
        
    • للحصول على موارد إضافية
        
    • لموارد إضافية
        
    • تخصيص موارد إضافية
        
    • لتخصيص موارد إضافية
        
    • لتوفير موارد إضافية
        
    • بتوفير موارد إضافية
        
    • إلى موارد إضافية
        
    • من الموارد الإضافية
        
    • الحصول على موارد إضافية
        
    • بتخصيص موارد إضافية
        
    • بموارد إضافية
        
    • لموارد اضافية
        
    • على الموارد الإضافية
        
    • توفر موارد إضافية
        
    It would therefore be necessary for additional resources to be provided through an additional appropriation. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية.
    Any requests for additional resources will be justified on a risk basis. UN وستبرر أي طلبات للحصول على موارد إضافية على أساس تحديد المخاطر.
    It is anticipated that there will be a significant need for additional resources for TA and to build institutional capacity. UN ويتوقع أن تنشأ حاجة كبيرة لموارد إضافية من أجل المساعدة التقنية ولبناء القدرات المؤسسية.
    She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحوّل الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    However, the Committee cautions that this reorganization should not lead to related requests for additional resources in future. UN ولكن اللجنة تُحذر بأنه ينبغي أن لا تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى طلبات ذات صلة بها لتوفير موارد إضافية في المستقبل.
    The Group supported the proposal for additional resources to finance the project. UN وقالت إن المجموعة تؤيد الاقتراح المتعلق بتوفير موارد إضافية لتمويل المشروع.
    As one response to the urgent need for additional resources for development, we support the financial transaction tax. UN ونحن ندعم ضريبة المعاملات المالية بوصفها إحدى الاستجابات للحاجة الملحّة إلى موارد إضافية من أجل التنمية.
    It would therefore be necessary for additional resources to be provided through an additional appropriation. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق مخصصات إضافية.
    In its report, the Advisory Committee pointed out that it is incumbent upon the Secretary-General to fully justify the need for additional resources and to provide a full analysis of the possibilities for absorption and redeployment. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها إلى أنه يتوجب على الأمين العام أن يبرر الحاجة إلى توفير موارد إضافية تبريرا كاملا وأن يقدم تحليلا وافيا لمدى إمكانية استيعاب الموارد ونقلها من بنود أخرى.
    Lastly, she expressed the delegations' preference that the proposal for additional resources for the Counter-Terrorism Committee should be considered in the context of the first performance report. UN وأبدت تفضيل الوفود النظر في اقتراح توفير موارد إضافية للجنة مكافحة الإرهاب في سياق تقرير الأداء الأول.
    Furthermore, the Board stated that any requests for additional resources should be made in the context of the next proposed budget estimates. UN وذكر المجلس، علاوة على ذلك، أن أي طلب للحصول على موارد إضافية يتعين إدراجه في سياق مشروع الميزانية المقترحة المقبل.
    The Committee notes that the report of the Secretary-General does not include requests for additional resources for the Management Evaluation Unit. UN وتلاحظ اللجنة أن تقرير الأمين العام لا يتضمَّن طلباً للحصول على موارد إضافية لوحدة التقييم الإداري.
    His delegation could not support the Department's request for additional resources, given that its budget had been approved only five months earlier. UN ولذلك، لا يستطيع وفده أن يؤيد طلب تلك الإدارة لموارد إضافية لأن ميزانيتها قد اعتمدت قبل خمسة أشهر فقط.
    In the view of the Committee, this exercise should be completed before any consideration of requests for additional resources in this area. UN وترى اللجنة وجوب إنجاز هذه العملية قبل النظر في أي طلبات لموارد إضافية في هذا المجال.
    She hoped that in the next budget the Board would allow for additional resources to further strengthen evaluation in UNFPA. UN وأعربت عن الأمل في أن يسمح المجلس بالميزانية المقبلة تخصيص موارد إضافية لمواصلة تعزيز عملية التقييم في الصندوق.
    The international community must respond to the High Commissioner's call for additional resources. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستجيب لدعوة المفوض السامي من أجل تخصيص موارد إضافية.
    At the same time, UNCTAD's work on the post-Doha process should not divert resources from UNCTAD's regular work, so there was an urgent need for additional resources. UN وفي الوقت ذاته، فإن العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في عملية مرحلة ما بعد الدوحة ينبغي ألا يحول الموارد عن عمل الأونكتاد الاعتيادي، وبالتالي فإنه توجد حاجة أكيدة لتخصيص موارد إضافية.
    He also indicated that as soon as that information was available, he would submit a request for additional resources in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly. UN ويشير أيضا إلى أنه بمجرد توافر هذه المعلومات، سيقدم طلبا لتوفير موارد إضافية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Committee will take up any requests for additional resources after the Council has taken a decision on the question. UN وستتناول اللجنة أي طلبات بتوفير موارد إضافية بعد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن هذه المسألة.
    The Committee also recognizes a continued need for additional resources in 2008. UN وتدرك اللجنة أيضا استمرار الحاجة إلى موارد إضافية في عام 2008.
    A further detailed study of the requirements for additional resources to support the election-related activities of UNAMSIL will have to be carried out after the National Electoral Commission submits its final list of areas where support is particularly needed. UN وسيتعين إجراء دراسة مفصلة أخرى للاحتياجات من الموارد الإضافية اللازمة لدعم أنشطة البعثة المتصلة بالانتخابات، وذلك بعد أن تقدم لجنة الانتخابات الوطنية قائمة بالمجالات التي ستحتاج فيها بصفة خاصة إلى الدعم.
    The Committee also has some concerns about the way in which the request for additional resources to meet the associated costs has been presented. UN ويساور اللجنة أيضا بعض الشواغل حول الطريقة التي عُرض بها طلب الحصول على موارد إضافية لتغطية التكاليف المرتبطة.
    Management audit and consultancy activities would also have to be strengthened. They supported the call for additional resources for OIOS through the reallocation of existing resources. UN وأعرب عن تأييد الوفود الثلاثة أيضا لتعزيز مراجعة الحسابات في مجالات اﻹدارة وأنشطة الاستشارات، كما أعرب عن تأييدها للنداء الذي وجه بتخصيص موارد إضافية لمكتب المراقبة الداخلية عن طريق إعادة توزيع الموارد الحالية.
    During the reporting period, a number of cost parameters used in the budget changed substantially; a request for additional resources in the amount of $3.4 million was approved by the General Assembly towards the end of the period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تغير كبير في عدد من معايير التكلفة المستخدمة في الميزانية، ووافقت الجمعية العامة على طلب بموارد إضافية بمبلغ 3.4 مليون دولار قرب نهاية الفترة.
    Restructuring did not necessarily mean reduced budgetary resources but could mean a need for additional resources. UN وقال ان اعادة الهيكلة لا تعني بالضرورة تخفيض الموارد في الميزانية ولكنها يمكن أن تعني حاجة لموارد اضافية .
    Should the Government of the Sudan request significant additional operational, personnel and logistical support in the conduct of elections, the Mission will seek approval for additional resources, including general temporary assistance positions if the requirements cannot be absorbed within existing resources. UN وإذا طلبت حكومة السودان دعما إضافيا كبيرا في مجال العمليات والأفراد واللوجستيات لدى إجراء الانتخابات، ستسعى البعثة إلى الحصول على الموافقة على الموارد الإضافية بما فيها وظائف المساعدة المؤقتة العامة إذا تعذر استيعاب الاحتياجات من الموارد الحالية.
    273. Many countries stressed the need for additional resources and more flexible and predictable aid flows to developing countries, in particular the least developed countries and small island developing States. UN 273 - وأكد عدد من البلدان على الحاجة إلى توفر موارد إضافية وإلى تدفقات من المعونة يمكن التنبؤ بها وبغرض تقديمها إلى البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more