Development is our top priority, as it constitutes the basis for addressing all issues. | UN | وتأتي التنمية على رأس أولوياتنا، لأنها تشكل أساسا لمعالجة جميع المسائل. |
Either option should provide a basis for addressing all forest-related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner while focusing on core issues. | UN | وينبغي لأي من الخيارين أن يوفر أساسا لمعالجة جميع القضايا المتصلة بالغابات بطريقة كلية ومتوازنة وشاملة مع التركيز على القضايا الأساسية. |
The Conference on Disarmament is a key multilateral forum for addressing all issues relating to the most dangerous weapons on our planet, including nuclear weapons, and reduction and control of armaments. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح هو محفل متعدد الأطرف أساسي لمعالجة جميع القضايا المتعلقة بأشد الأسلحة فتكاً على سطح كوكبنا، بما فيها الأسلحة النووية، وبتخفيض الأسلحة والحد من انتشارها. |
It should not, however, be seen as a panacea for addressing all the constraints to effective implementation of gender mainstreaming. | UN | غير أنه ينبغي ألا يعتبر مفتاحا لمعالجة كل القيود التي تعترض التنفيذ الفعال لعملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Existing international human rights law provides guidance for addressing all human rights issues in education. | UN | 94- ويوفر قانون حقوق الإنسان الدولي الموجود توجيها لمعالجة كافة قضايا حقوق الإنسان في مجال التعليم. |
The adoption of a national early childhood development strategy made it possible to create a frame of reference for addressing all related concerns. | UN | واعتمدت في هذا الصدد استراتيجية وطنية لنماء الطفولة المبكرة من أجل وضع إطار ومرجعية لمعالجة جميع الشواغل ذات الصلة. |
The Committee welcomed the work of the working group and called for its continuation. The format of the working group appeared particularly well suited for addressing all the problems faced by both the provinces and New Caledonia as a whole. | UN | وتشيد اللجنة بالأعمال التي أُنجزت في إطار الفريق العامل للرؤساء وتدعو إلى مواصلتها، وترى أن شكل الفريق العامل ملائم تماما لمعالجة جميع الإشكاليات التي تواجهها المقاطعات وكاليدونيا الجديدة ككل. |
The Conference of the Parties to UNFCCC was the legitimate and key forum for addressing all aspects of climate change, for the latter was having a huge negative impact on Africa's development. | UN | ويعتبر مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيير المناخ المنتدى الشرعي والرئيسي لمعالجة جميع جوانب تغير المناخ التي تؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على التنمية في أفريقيا. |
The crux of the matter is, therefore, for the Eritrean leadership to undo their invasion by withdrawing their forces, an action that will pave the way for addressing all issues, including delimitation and demarcation of the boundary as well as demilitarization of the border areas. | UN | ولذا فإن جوهر المسألة هو أن ترجع القيادة الاريترية عن غزوها بأن تسحب قواتها وهذا إجراء من شأنه أن يمهد السبيل لمعالجة جميع المسائل بما في ذلك ترسيم وتعيين الحدود ونزع سلاح المناطق الحدودية. |
States' responsibility for the enactment of a legal framework for addressing all forms of violence against women was discussed in section 6, as were the concerns of treaty bodies about persistent gaps. | UN | وقد بُحثت مسؤولية الدول في سنِّ إطار قانوني لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة في الفرع السادس، وكذلك بُحثت دواعي قلق الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حول الفجوات القائمة. |
:: Providing a legal basis for addressing all forest-related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner, while being focused on core issues. | UN | :: توفير أساس قانوني لمعالجة جميع القضايا المتصلة بالغابات بأسلوب كلي ومتوازن وشامل، مع تركيز الاهتمام على القضايا الجوهرية. |
38. His Government also strongly supported the central role of the United Nations as a universal forum for addressing all global issues relating to international cooperation, peace and security, economic development and social progress, human rights and the rule of law. | UN | 38 - وأضاف قائلا إن حكومة بلده تدعم بقوة الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة بصفتها المحفل العالمي لمعالجة جميع القضايا العالمية ذات الصلة بالتعاون الدولي والسلام والأمن، والتنمية الاقتصادية، والتقدم الاجتماعي، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون. |
The report recommended a comprehensive solution for addressing all aspects and root causes of the crisis in Liberia, taking into account the overall situation in the Mano River Union area, including a ceasefire, disarmament of the various militia, respect for human rights, rule of law and good governance. | UN | وأوصى التقرير بإيجاد حل شامل لمعالجة جميع جوانب الأزمة في ليبيريا وأسبابها الجذرية، مع مراعاة الحالة العامة في منطقة اتحاد نهر مانو، بما في ذلك وقف إطلاق النار، ونزع سلاح مختلف الميليشيات، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وحسن الإدارة. |
13. A legally binding forest agreement should provide a legal basis for addressing all forest-related issues in a holistic, balanced and comprehensive manner, by being focused on core issues such as deforestation and conversion of natural forests. | UN | 13 - ويجب أن يوفر أي اتفاق ملزم قانونا بشأن الغابات أساسا قانونيا لمعالجة جميع المسائل المتعلقة بالغابات بشكل كلي ومتوازن وشامل، بالتركيز على المسائل الجوهرية مثل إزالة الغابات وتحويل الغابات الطبيعية إلـى استعمالات أخـرى. |
119. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to contribute to further development of the United Nations' International Mine Action Standards (IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 119- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
140. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed to contribute to further development of the UN's International Mine Action Standards (IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 140- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، وافقت البلدان الأطراف على الإسهام في زيادة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستعمل كإطار مرجعي لوضع المعايير والإجراءات التشغيلية الوطنية لمعالجة جميع جوانب التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة. |
611. A workshop held in Beirut for seven countries in the Middle East to support the building of their legislative frameworks for addressing all forms of violence against women resulted in greater capacity on the part of all relevant stakeholders and agreement and concrete action to implement strategies for the achievement of comprehensive legislation addressing violence against women. | UN | 611 - ونُظمت حلقة عمل في بيروت لسبعةٍ من بلدان الشرق الأوسط لمساعدتها في وضع أطر تشريعية لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة. وأدت هذه الحلقة إلى زيادة قدرة جميع الجهات المعنية والتوصل إلى اتفاق وإجراء ملموس بشأن تنفيذ استراتيجيات تستهدف إنجاز تشريع شامل يتصدى لمعالجة العنف ضد المرأة. |
40. In the Cartagena Action Plan, it was agreed that all States Parties will contribute to the further development of the United Nations' International Mine Action Standards (IMAS) to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 40- وفي إطار خطة عمل كارتاخينا، اتُفق على أن تُسهم جميع الدول الأطراف في مواصلة تطوير معايير الأمم المتحدة الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام التي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة جميع جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة(). |
98. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will contribute to further development of the International Mine Action Standards to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 98- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسهم جميع الدول الأطراف في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة كل جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة(). |
101. At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will contribute to further development of the International Mine Action Standards to be used as a frame of reference to establish national standards and operational procedures for addressing all aspects of mine and other explosive ordnance contamination. | UN | 101- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسهم جميع الدول الأطراف في زيادة تطوير المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام والتي ستُستخدم كإطار مرجعي لوضع معايير وإجراءات تشغيلية وطنية لمعالجة كل جوانب مشكلة التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة(). |
38. Preparedness, which is an integral part of disaster or emergency management, has been characterized as " the organization and management of resources and responsibilities for addressing all aspects of emergencies, in particular preparedness, response and initial recovery steps " . | UN | 38 - ولقد وُصف التأهب باعتباره جزءا لا يتجزأ من إدارة حالات الكوارث أو الطوارئ، ' ' بأنه تنظيم وإدارة للموارد والمسؤوليات لمعالجة كافة جوانب حالات الطوارئ، ولا سيما التأهب والاستجابة وإجراءات الإنعاش الأولى``(). |
35. The tripartite forum chaired by the UNIFIL Force Commander remained the key mechanism for addressing all security and military operational issues related to the implementation of resolution 1701 (2006). | UN | 35 - ولا يزال المنتدى الثلاثي الذي يرأسه قائد اليونيفيل يمثل الآلية الرئيسية التي تعالَج فيها القضايا العملانية الأمنية والعسكرية المتصلة بتنفيذ القرار 1701 (2006). |