"for admission to employment" - Translation from English to Arabic

    • للالتحاق بالعمل
        
    • للقبول في العمل
        
    • لدخول سوق العمل
        
    • للالتحاق بعمل
        
    • للقبول في العمالة
        
    • القبول في العمل
        
    • للسماح بالعمل
        
    • للدخول في سوق العمل
        
    • لمزاولة العمل
        
    • للاستخدام واتفاقيتها
        
    • المسموح به للعمل
        
    7. Bahraini legislation is consistent with the Convention with regard to the minimum age for admission to employment. UN 7- تتوافق أحكام القوانين البحرينية مع النصوص التي أوردتها الاتفاقية وذلك فيما يتعلق بتحديد السن الدنيا للالتحاق بالعمل.
    The Committee also notes with concern that there is no legal minimum age for employment in accordance with ILO Convention No. 138 concerning Minimum Age for admission to employment. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود حد أدنى للسن القانونية للالتحاق بالعمل كما تقضي بذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    The new Labour Code sets the minimum age for admission to employment at 15. UN ويحدد قانون العمل الجديد سن ١٥ سنا دنيا للقبول في العمل.
    It further recommends that the State party redefine the minimum age for admission to employment so that it corresponds to the age at which compulsory education ends. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تغير الدولة الطرف السن الدنيا لدخول سوق العمل حتى تتوافق مع سن انتهاء التعليم الإلزامي.
    The review of the Labour Code is now in progress, and consideration is being given to a number of changes in the chapter on work by children in order to harmonize it with the ILO Convention concerning Minimum Age for admission to employment (No. 138). UN وفي الواقع، أجري تنقيح لقانون العمل جرى فيه النظر في عدة تغييرات أدخلت علي الفصل المتعلق بعمل اﻷحداث بغية مواءمته مع اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمر اﻷدنى للالتحاق بعمل )الاتفاقية رقم ١٣٨(.
    It cannot be overemphasized that Convention No. 182 does not revise or replace ILO Convention No. 138, concerning the minimum age for admission to employment or work, which establishes the ultimate goal of effective abolition of child labour as a whole. UN ولا يمكن زيادة التأكيد على أن الاتفاقية رقم 182 لا تعدل أو تعوض اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالسن الدنيا للقبول في العمالة أو الشغل، والتي تحدد الهدف النهائي المتمثل في القضاء الفعلي على عمل الأطفال ككل.
    Thus, the current minimum ages in force in Peru for admission to employment are: UN وهكذا، فإن مستويات الحد الأدنى لسن القبول في العمل المعمول بها في بيرو هي كالآتي:
    The Committee also urges the State party to expedite the process of adoption of the Bill amending the Child and Young Persons Code, raising the minimum age for admission to employment to 15 years. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على تعجيل عملية اعتماد مشروع القانون الذي يعدل قانون الأطفال والأحداث برفع السن الأدنى للسماح بالعمل إلى 15 سنة.
    185. In regard to the problem of child labour, the Committee suggests that Nepal consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment and review all relevant national legislation with a view to bringing it into conformity with the Convention on the Rights of the Child and other relevant international standards. UN ٥٨١- وفيما يتعلق بمشكلة عمل اﻷطفال، تقترح اللجنة أن تنظر نيبال في التصديق على الاتفاقية رقم ٨٣١ لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بالسن اﻷدنى للدخول في سوق العمل واستعراض جميع التشريعات الوطنية ذات الصلة بغية جعلها متوافقة مع اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة.
    The Act is therefore largely in conformity with paragraph 49 of the concluding observations on the Sultanate's initial report and the recommendation concerning the minimum age for admission to employment. Under the Act, moreover, the Minister is permitted to raise this age in certain industries, subject to the best interests of the child and the conditions for the employment of children; UN وبذلك يتوافق القانون إلى حد كبير مع الملاحظة 49 على تقرير السلطنة الأول والتوصية برفع العمر الأدنى للالتحاق بالعمل بل وأجاز القانون للوزير رفع هذه السن في بعض الصناعات مراعاة للمصلحة الفضلى للطفل ومراعاة لظروف العمل والطفولة؛
    It had ratified and incorporated into national law the Convention on the Rights of the Child, the conventions of the International Labour Organization (ILO) concerning Minimum Age for admission to employment and Abolition of Forced Labour, and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN وأشار إلى أن بلده قد صدَّق على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقيتي منظمة العمل الدولية اللتين تتعلق إحداهما بالسن الدنيا للالتحاق بالعمل والأخرى بإلغاء التشغيل القسري، والميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الطفل ورفاهه.
    In situations where, in the light of the Convention, in particular its article 32, and ILO standards, legal work was performed, providing for minimum ages for admission to employment and for appropriate regulation of the hours and conditions of employment was of decisive importance. UN ومن المهم جدا في الحالات التي يعمل فيها اﻷطفال على نحو مشروع مراعاة العمر اﻷدنى للالتحاق بالعمل ووضع نظام مناسب لساعات العمل وظروفه، وذلك بناء على الاتفاقية، ولا سيما المادة ٢٣ منها، ومعايير منظمة العمل الدولية.
    In situations where, in the light of the Convention on the Rights of the Child, in particular its article 32, and ILO standards, legal work was performed, providing for minimum ages for admission to employment and for appropriate regulation of the hours and conditions of employment was of decisive importance. UN ومن المهم جدا في الحالات التي يعمل فيها اﻷطفال على نحو مشروع مراعاة العمر اﻷدنى للالتحاق بالعمل ووضع نظام مناسب لساعات العمل وظروفه، وذلك بناء على اتفاقية حقوق الطفل، لا سيما المادة ٢٣ منها، ومعايير منظمة العمل الدولية.
    9. Bahrain's Labour Code for the Private Sector is consistent with these principles. Chapter VIII of the Code provides for a minimum age for admission to employment and prohibits the employment or training of children under 14 years of age. UN 9- وقد جاء قانون العمل في القطاع الأهلي البحريني متوافقاً مع تلك المبادئ حيث تضمن الباب الثامن منه تحديد عمر أدنى للالتحاق بالعمل مقرراً حظر تشغيل أو تدريب الصبية دون سن أربعة عشر سنه كاملة.
    44. According to UNICEF, it becomes decisively important in the legal area to establish a clear minimum age for admission to employment. UN ٤٤ - وترى اليونيسيف أنه أصبح من اﻷهمية بمكان في المجال القانوني، تحديد سن أدنى واضحة للقبول في العمل.
    316. The Committee is concerned about the disparities existing in legislation relating to minimumage requirements, such as the minimum age for admission to employment (e.g. under the Civil Code and the 1996 Rights of the Child Act). UN 316- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التفاوت القائم في التشريع المتعلق باشتراطات الحد الأدنى للسن، مثل السن الدنيا للقبول في العمل (بموجب القانوني المدني وقانون حقوق الطفل لعام 1996).
    It further recommends that the State party redefine the minimum age for admission to employment so that it corresponds to the age at which compulsory education ends. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بأن تعيد تحديد العمر القانوني الأدنى لدخول سوق العمل بما يجعله متطابقا مع العمر الذي ينتهي فيه التعليم الإلزامي.
    It was also underlined that a link between child labour and education should be systematically made, notably to avoid a gap between the age of ending compulsory education and the minimum age for admission to employment. UN كما تم التأكيد على وجوب الربط بصورة منتظمة بين عمل الأطفال والتعليم وذلك لمنع وجود فجوة بين سن انتهاء التعليم الإلزامي والسن الدنيا لدخول سوق العمل.
    15. The current Child and Adolescent Code (CNA), adopted under Act No. 27337, provides for different minimum ages for admission to employment, which are raised depending on the type of activity undertaken. UN 15- وينص قانون الأطفال والمراهقين المعمول به في بيرو، والذي جرت الموافقة عليه بالقانون رقم 27337، على مستويات عمرية دنيا مختلفة للقبول في العمالة تزيد حسب نوع النشاط.
    2. The minimum age for admission to employment or work in the Private Sector is 16 years old; the employment of persons under 16 years of age but no less than 14 is exceptionally authorized by law if the minor's physical capacity required for the exercise of the work is previously attested; UN 2- يبلغ الحد الأدنى للسن للقبول في التوظيف أو العمل في القطاع الخاص 16 سنة؛ ويسمح القانون بصورة استثنائية بتوظيف الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة ولكنها لا تقل عن 14 سنة إذا كانت القدرة البدنية للقاصر اللازمة لمزاولة العمل قد تم إثباتها قبلاً؛
    The State party should seek cooperation with relevant United Nations agencies, such as ILO and UNICEF, and NGOs in this regard. It is also recommended that the State party ratify ILO Convention No. 138 concerning the Minimum Age for admission to employment, and No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour. UN وينبغي أن تسعى الدولة الطرف إلى التعاون في هذا الشأن مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومع المنظمات غير الحكومية، وأن تصدق أيضاً على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالسن الدنيا للاستخدام واتفاقيتها رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها.
    The Committee is also concerned that the minimum age for admission to employment is set at 14 years, which is below the age of the end of compulsory education, set at 15 years (art. 10.) UN كما يساورها القلق لأن الحد الأدنى المسموح به للعمل هو 14 سنة وهو دون الحد الأدنى المحدد لسن إنهاء التعليم الإلزامي وهو 15 سنة (المادة 10).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more