"for adoption of" - Translation from English to Arabic

    • لاعتماد
        
    • أجل اعتماد
        
    • لتبني
        
    • باعتماد المعايير
        
    Often for adoption of appropriate legislature and other measures, an actual biological incident is a watershed event. UN فكثيراً ما يكون وقوع حادث بيولوجي فعلي نقطة تحول كبرى لاعتماد التشريعات الملائمة وغيرها من التدابير.
    The procedure for adoption of a Law on the Protection against Discrimination is under way. UN والإجراء لاعتماد قانون بشأن الحماية من التمييز ماضٍ قدماً حالياً.
    She also asked whether there was a time frame for adoption of the draft law on violence against women. UN وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    In addition, the Conference should serve as a conduit for adoption of new concessions in favour of least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يعمل كمحفل من أجل اعتماد تنازلات جديدة لصالح أقل البلدان نموا.
    The Republic of Korea would be pressing for adoption of the instrument the following year. UN وأضاف أن جمهورية كوريا سوف تُلح من أجل اعتماد الصك خلال العام القادم.
    The working group agreed to request the SubCommission to allocate two full meetings of three hours each, plus an additional session of one hour for adoption of the report, during its 2002 session. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2002.
    Please also indicate whether a time frame is in place for adoption of those laws already before the Parliament. UN ويرجى الإشارة كذلك إلى ما إذا كان هناك إطار زمني قائم لاعتماد تلك القوانين المعروضة بالفعل على البرلمان.
    The Committee then agreed to the deadlines for adoption of draft resolutions as contained in an informal paper circulated in English only. UN وبعد ذلك أقرت اللجنة المواعيد النهائية لاعتماد مشاريع القرارات حسبما وردت في ورقة غير رسمية جرى تعميمها باللغة الإنكليزية فقط.
    The working group agreed to request the SubCommission to allocate two full meetings of three hours each, plus an additional session of one hour for adoption of the report, during its 2003 session. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2003.
    The working group agreed to request that the SubCommission allocate two full meetings of three hours each, plus an additional session of one hour for adoption of the report, during its 2004 session. UN ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة خلال دورتها لعام 2004 لاعتماد التقرير.
    The Court further ordered that a procedure for adoption of such indicators be set up. UN وأمرت المحكمة كذلك بوضع إجراء لاعتماد هذه المؤشرات.
    It would be possible to lay the groundwork during the interim period for adoption of the procedure at the first session of the Conference of the Parties. UN ومن الممكن تمهيد الطريق خلال الفترة المؤقتة لاعتماد الاجراءات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    The treaty for adoption of the draft statute might provide for its subsequent review and amendment in the light of later developments with regard to the Code. UN ومن الممكن أن تنص معاهدة لاعتماد مشروع النظام اﻷساسي على مراجعته وتعديله لاحقا على ضوء التطورات التي قد تحدث عقب ذلك فيما يتعلق بالمدونة.
    The ratification of the Convention has created the legal basis for adoption of a separate law governing compensation of victims of intentional violent crimes. UN وقد هيأ التصديق على الاتفاقية الأساس القانوني لاعتماد قانون مستقل ينظم تعويض ضحايا جرائم العنف المتعمدة.
    At that session, a stimulating exchange of views between agency heads set the stage for adoption of a series of recommendations for improving the cooperation and coordination of all human rights activities carried out within the United Nations system. UN وفي تلك الدورة، جرى تبادل حي لﻵراء بين رؤساء الوكالات مهد السبيل لاعتماد سلسلة من التوصيات لتحسين التعاون والتنسيق بين جميع أنشطة حقوق الانسان التي يجري الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Member of the working group of National Program for adoption of the European acquis for the Chapter 3.19 Social policy and employment in domain 19.7 Anti-discrimination and equal opportunities. UN عضو في الفريق العامل المعني بالبرنامج الوطني لاعتماد الفقرة 19-7 الخاصة بمكافحة التمييز وتكافؤ الفرص من المادة 3-19 من الإطار القانوني الأوروبي، المتعلقة بالسياسية الاجتماعية والعمل
    She also inquired as to a time frame for adoption of the new Constitution, currently under review, and for repeal of the large number of discriminatory provisions remaining in Nepalese law. UN واستفسرت أيضا عن الإطار الزمني لاعتماد الدستور الجديد، محل الاستعراض حاليا، ولإلغاء العدد الكبير من المواد التمييزية الباقية في القانون النيبالي.
    :: Outreach to Government for adoption of a regulation regarding a status for journalists UN :: التواصل مع الحكومة من أجل اعتماد لائحة تنظم وضع الصحفيين
    As part of these efforts you have presented a draft decision of the Conference for adoption of the Presidential draft decision and the complementary Presidential statement. UN ومن بين هذه الجهود، قدَّمتِ مشروع مقررٍ للمؤتمر من أجل اعتماد مشروع المقرر الرئاسي والبيان الرئاسي التكميلي.
    27. The consultations then indicated that Member States wished to convene a resumed forty-eighth session of the General Assembly of the United Nations from 27 to 29 July 1994, for adoption of the resolution. UN ٢٧ - وأوضحت المشاورات بعد ذلك أن الدول اﻷعضاء ترغب في استئناف عقد دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ من أجل اعتماد القرار.
    ∙ Granting of special leave without pay for up to two years and of special leave with full pay for adoption of a child. UN ● منح إجــازة خاصة بدون أجر تصل إلى سنتين وإجازة خاصة بأجر كامل لتبني طفل.
    As part of the United Nations system-wide management reform, the Chief Executives Board for Coordination, at its session in April 2006, endorsed the recommendation of High-level Committee on Management for adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) throughout the United Nations system by 2010. UN وقد أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورته المعقودة في نيسان/أبريل 2006 توصية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق منظومة الأمم المتحدة في موعد لا يتجاوز عام 2010، كجزء من الإصلاح الإداري على نطاق منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more