"for adults" - Translation from English to Arabic

    • للكبار
        
    • للبالغين
        
    • البالغين
        
    • الكبار
        
    • للراشدين
        
    • الخاصة بالبالغين
        
    • فيما يتعلق بالبالغين
        
    • الخاصة بالكبار
        
    • الراشدين
        
    • خاص بالراشدين
        
    • للكهول
        
    • لفئتين من الزوار هما الراشدون
        
    • خاصة بالكبار
        
    In addition, lessons of Greek for adults, English, French, German, and the use of computers were offered. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم دروس للكبار في اللغة اليونانية وفي الإنكليزية والفرنسية والألمانية واستخدام الحاسوب.
    :: Up-to-date, flexible programmes to complement basic education; training opportunities for adults. UN :: برامج مرنة وحديثة لاستكمال التعليم الأساسي، وفرص التدريب والتأهيل للكبار.
    It was time for adults to say the same. UN وقد حان الوقت للكبار أن يقولوا نفس الشيء.
    Minors are detained in a lock-up separate from cells for adults. UN ويحُتجز القاصرون في قاعة أمن منفصلة عن الزنزانات المخصصة للبالغين.
    The maximum length of coercive detention is 18 months for adults and 9 months for minors from 15 to 18 years of age. UN والمدة القصوى للاحتجاز القسري هي 18 شهرا للبالغين و 9 أشهر للقصر الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 18 عاما.
    A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    However, one person pointed out that although he was a minor, he had been held in an area for adults for one month because he had not had an identity card. UN بيد أن شخصاً أشار إلى أنه، رغم كونه قاصراً، احتجز في منطقة مخصصة للكبار لمدة شهر بسبب عدم وجود بطاقة هوية معه.
    Clear standards must be developed for adults who have responsibility for the respect and implementation of the rights of the child. UN ويجب وضع مقاييس واضحة للكبار المسؤولين عن احترام حقوق الطفل وإعمالها.
    Its particular role is to provide educational opportunities for adults and others who have for whatever reason been excluded from the mainstream of higher education. UN ودورها الخصوصي هو إتاحة فرص التعليم للكبار وغيرهم ممن استبعدوا لسبب أو آخر من المجال العام للتعليم العالي.
    :: Establish community awareness programmes for adults and children to prevent trafficking and sex abuse; UN :: وضع برامج توعية مجتمعية للكبار والصغار لمنع الاتجار والاستغلال الجنسي؛
    Training for immigrants is organized and financed as part of labour-market training for adults. UN وينظم التدريب للمهاجرين ويمول باعتباره جزءاً من تدريب سوق العمل للكبار.
    The Resolution notes that there are not enough programmes for adults with low education level, adults with special needs, members of ethnic minorities etc. UN ويلاحظ التقرير أنه لا توجد برامج كافية للكبار ذوي المستوى التعليمي المنخفض، والكـبار ذوي الحاجات الخاصة، وأفراد الأقليات الإثنية وما إلى ذلك.
    The Ministry of Education was addressing the problem with remedial reading programmes for adults and children. UN وأن وزارة التعليم تعالج المسألة عن طريق برامج علاجية لتعليم القراءة للبالغين والأطفال.
    Vocational training for adults and youth sponsored by the Ministry of Labour and Social Affairs UN التدريب المهني للبالغين والشباب الذي ترعاه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    Three institutions cater for the disabled and the elderly, seven are psychiatric institutions for adults and three are for mentally retarded children. UN وتتولى ثلاث مؤسسات رعاية المعوقين والمسنين، وتتكون سبعة منها من مؤسسات نفسانية للبالغين وثلاثة للأطفال المتخلفين عقليا.
    A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    A child deprived of his/her liberty shall not be placed in an adult prison or other facility for adults. UN ولا يودع طفل محروم من حريته في سجن أو أي مرفق للبالغين.
    First, inclusive education should be viewed under an expansive perspective, embracing lifelong learning, stretching from early childcare to vocational training, basic education for adults to life-skills education for older persons. UN أولاً، ينبغي تناول التعليم الشامل من زاوية كلية تغطي التعلم مدى الحياة، من رياض الأطفال إلى التدريب المهني، ومن التعليم الأساسي للبالغين إلى تعليم مهارات الحياة للمسنين.
    The proliferation and availability of drugs in the city poses serious problems, not only for adults but also for children. UN ويشكل انتشار المخدرات وسهولة الحصول عليها في هذه المدينة مشاكل خطيرة ليس فقط لﻷشخاص البالغين بل أيضاً لﻷطفال.
    Development of educational methods and formulas expressly designed for adults: UN تطوير الأساليب والصيغ التعليمية الخاصة بتعليم الكبار عن طريق:
    The main elements of LSF are the hardship and childcare funds for adults. UN والعناصر الرئيسية في صندوق دعم المقبلين على التعليم هي صناديق الصعوبات المالية وصندوق رعاية الطفل للراشدين.
    68.26. Raise the minimum age of criminal responsibility and establish detention facilities exclusive for minors, separate from those for adults. UN 68-26 رفع الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، وإنشاء مرافق احتجاز مخصصة للأحداث، أي منفصلة عن تلك الخاصة بالبالغين.
    96. For males, the difference between Māori and the other two ethnic groups was most pronounced for adults aged 20 - 44 years. UN 96- وفيما يتعلق بالذكور، كان الفرق بين الماوريين والمجموعتين الاثنيتين الأخريين بالغ الوضوح فيما يتعلق بالبالغين في الفئة العمرية 20-44 سنة.
    The unaccompanied or separated child should also, in all cases, be given access, free of charge, to a qualified legal representative, including where the application for refugee status is processed under the normal procedures for adults. UN وفي جميع الحالات، يحق للطفل غير المصحوب أو المنفصل عن ذويه أن يحصل مجاناً على خدمات ممثل قانوني مؤهل، بما في ذلك في الحالات التي يُدرس فيها طلب اللجوء المقدم من الطفل وفقاً للإجراءات العادية الخاصة بالكبار.
    75% of full economy fare for adults, 50% of adult entitlement for children between 2 and 12 UN 50 في المائة من استحقاقات الراشدين عن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنتين و12 سنة
    (c) " Justice process " encompasses detection of the crime, making of the complaint, investigation, prosecution and trial and post-trial procedures, regardless of whether the case is handled in a national, international or regional criminal justice system for adults or juveniles, or in a customary or informal system of justice; UN (ج) عبارة " إجراءات العدالة " تشمل الكشف عن الجريمة وتقديم الشكوى والتحقيق والملاحقة القضائية والمحاكمة والإجراءات اللاحقة للمحاكمة، بصرف النظر عما إذا كانت الدعوى تعالج في إطار نظام عدالة جنائية وطني أو دولي أو إقليمي خاص بالراشدين أو الأحداث أو في نظام عدالة عرفي أو غير رسمي؛
    (iii) Vocational training for adults and youth sponsored by the Ministry of Labor and Social Affairs UN ' ٣ ' التدريب المهني للكهول والشبان الذي ترعاه وزارة العمل والشؤون الاجتماعية
    With regard to services to visitors at Headquarters, under the responsibility of the Department of Public Information, the Advisory Committee notes from paragraph IS3.103 that ticket prices during the biennium 1998-1999 will be increased for adults and senior citizens to $7.50 and $5.50 respectively. UN ب إ ٣-٧ وفيما يتعلق بالخدمات المقدمة لزوار المقر تحت مسؤولية إدارة شؤون اﻹعلام، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ ٣-١٠٣ أنه ستتم زيادة أسعار التذاكر خلال فترة السنتين ١٩٩٨- ١٩٩٩ لفئتين من الزوار هما الراشدون والمسنون إلى ٧,٥٠ دولارات و ٥,٥٠ دولارات على التوالي.
    The curricula and syllabuses used are those for adults (article 94 thereof). UN وتستعمل لذلك الغرض مناهج ومقررات خاصة بالكبار (المادة 94 من القانون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more