"for advancement" - Translation from English to Arabic

    • للترقي
        
    • أجل التقدم
        
    • لتحقيق التقدم
        
    • للترقية
        
    • المعنية بالنهوض
        
    • للنهوض بها
        
    • للارتقاء بتكنولوجيا
        
    • العامل للنهوض
        
    • للتقدم الوظيفي
        
    A professional career should involve continuous learning that would pave the way for advancement. UN وينبغي أن تنطوي الحياة الوظيفية المهنية على التعلم المستمر الذي يمهد الطريق للترقي.
    Its findings also emphasize the pressing need to provide the internationally recruited Field Service managerial cadre with realistic opportunities for advancement. UN وتؤكد النتائج التي خلص إليها التقرير أيضا الحاجة الملحة إلى منح ملاك المديرين من فئة الخدمة الميدانية المعينين دوليا فرصا حقيقية للترقي.
    Millions of young people are trapped in temporary and involuntary part-time or casual work that offers few benefits and limited prospects for advancement in life. UN وهناك ملايين من الشباب المرتبطين عنوة بعمل مؤقت وبدوام جزئي اضطرارا أو بالعمل بعقد غير نظامي يقدم مزايا ضئيلة وآفاق محدودة للترقي في الحياة.
    Development, indeed, is the key task facing nations as they strive for advancement. Its fundamental objective is to offer new options for individual well-being, and attaining it requires a firm foundation for human development and the consolidation of democracy. UN والتنمية هي المهمة الأساسية التي تواجه الدول وهي تسعى من أجل التقدم وهدفها الرئيسي هو أن تقدم خيارات جديدة لرفاهية الفرد، ويتطلب تحقيقها وجود أساس راسخ للتنمية البشرية وتعزيز الديمقراطية.
    They called upon the Security Council, considering its Charter authority for the maintenance of international peace and security, to actively engage the Quartet for advancement of such a peace settlement. UN ودعوا مجلس الأمن بالنظر إلى صلاحياته المنصوص عليها في الميثاق فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين، إلى تكليف اللجنة الرباعية بالعمل بنشاط لتحقيق التقدم في هذه التسوية السلمية.
    Only a very small minority of staff believe that the best candidates are usually selected for advancement. UN وتعتقد أقلية ضئيلة جدا من الموظفين فحسب بأن أفضل المرشحين هم الذين يُختارون عادة للترقية.
    National machinery for advancement of women UN الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
    In addition, it strives to develop new opportunities for advancement of the girl-child. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يدخر المجتمع العالمي جهدا لاستحداث فرص جديدة للنهوض بها.
    The UNIDO International Centre for advancement of Manufacturing Technology in Bangalore was currently working in a diverse number of technological areas, with plans to expand UN فالمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية التابع لليونيدو في بنغالور يعمل حاليا في عدد متنوع من المجالات التكنولوجية، وثمة خطط للتوسُّع إلى مجالات أخرى.
    The SMART programme will foster leadership skills and nurture career development through a systematic progression of training modules that will include mandatory requirements for advancement to successive levels. UN وسيعزز برنامج التدريب الرفيع المستوى المعني بالموارد الإدارية المهارات القيادية وسينمّي التطوير الوظيفي من خلال نظام مندرج في الوحدات التدريبية سيشمل متطلبات إجبارية للترقي إلى المستويات المتعاقبة.
    Career mobility has been a sine qua non for advancement in the funds and programmes and is a tried and cost-effective way of providing individuals with the skills the United Nations Secretariat requires. UN وقد أصبح الحراك الوظيفي شرطا لا غنى عنه للترقي في الصناديق والبرامج، وهو وسيلة مُختبرة وفعالة من حيث التكلفة لتوفير أشخاص لديهم المهارات اللازمة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    :: Systematic development of entry-level Professionals and mandatory requirements for advancement to successive levels of responsibility. UN :: التنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية.
    :: Systematic development of entry-level Professionals and mandatory requirements for advancement to successive levels of responsibility. UN :: تنمية قدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين بصورة منتظمة، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية.
    Systematic development of entry-level Professionals and mandatory requirements for advancement to successive levels of responsibility UN التنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية
    Because the movement between steps -- and the attendant annual payment increments -- is automatic, contingent on no other requirements for advancement than the elapsing of a certain period of time, neither does it serve nor is it appreciated as a recognition mechanism. UN ولأن التنقل بين الدرجات - وما يصاحب ذلك من علاوات الزيادة السنوية - تلقائي، ولا يتوقف على اشتراطات أخرى للترقي غير انقضاء الوقت، فإنه لا يستخدم كآلية للاعتراف بالأداء ولا يسلم بأنه كذلك.
    Women receive the same wages as men for the same work and have equal opportunities for advancement at work (art. 83). UN وتحصل المرأة على نفس اﻷجر الذي يحصل عليه الرجل عن نفس العمل وتتاح لها فرص متساوية للترقي في العمل )المادة ٨٣(.
    124. Several entities have developed promising approaches for policies and practices for advancement towards gender parity. UN 124 - وقد قامت عدة كيانات بوضع نهج واعدة للسياسات والممارسات من أجل التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    For example, Women's Education for advancement and Empowerment (WEAVE), based in Chiang Mai, Thailand, works with refugees from Myanmar to train health-care workers in maternal and child health and HIV/AIDS awareness. UN فمثلا، تعليم النساء من أجل التقدم والتمكين، ومركزه شيانغ ماي، تايلند، يعمل مع اللاجئين من ميانمار على تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية للأم والطفل والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    They called upon the Security Council, considering its Charter authority for the maintenance of international peace and security, to actively engage the Quartet for advancement of such a peace settlement. UN ودعوا مجلس الأمن بالنظر إلى صلاحياته المنصوص عليها في الميثاق فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين، إلى تكليف اللجنة الرباعية بالعمل بنشاط لتحقيق التقدم في هذه التسوية السلمية.
    I urge Member States to review their position so that our top performers have genuine prospects for advancement. UN وأحث الدول الأعضاء على إعادة النظر في موقفها بحيث تكون أمام أعلى الموظفين أداءً لدينا فرصا حقيقية للترقية.
    However, the Committee for advancement of Women has only been established and operated mainly at central and provincial levels. UN ومع ذلك فإن اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة أنشئت فقط على المستوى المركزي ومستوى المحافظات وتعمل أساسا على هذين المستويين.
    Although women's pay and conditions are sometimes better in the export-sector, many jobs are insecure, with extremely poor conditions, and have few prospects for advancement. UN ومع أن رواتب النساء وأوضاعهن قد تكون أحيانا أفضل في قطاع التصدير، فإن كثيرا من الوظائف تعتبر غير مأمونة، وتتسم بظروف سيئة للغاية، ولا توجد سوى إمكانات قليلة للنهوض بها.
    It had also approved the operational phase of the International Centre for advancement in Manufacturing and Technology (ICAMT), one of the seven international technology centres operating under the aegis of UNIDO. UN كما وافقت على المرحلة التشغيلية للمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية، وهو أحد المراكز التكنولوجية الدولية السبعة التي تعمل باشراف اليونيدو.
    In 2004 it was established the National Council for advancement of Women, (CNAM) who replaced he Operative Group for advancement of Women. UN في عام 2004، أُنشئ المجلس الوطني للنهوض بالمرأة الذي حل محل الفريق العامل للنهوض بالمرأة.
    3. Career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths. UN 3 - ينبغي تعزيز إمكانات التطوير الوظيفي عن طريق التدريب الموجه وتحديد اشتراطات إلزامية للتقدم الوظيفي وانتهاج مسارات وظيفية متنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more