"for advisory services and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية
        
    • خدمات استشارية ومساعدة تقنية
        
    Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    United Nations Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    United Nations Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    The Centre for Human Rights is currently developing a programme for Advisory Services and Technical Assistance to Bhutan. UN ويضع مركز حقوق الانسان حاليا برنامجا لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية الى بوتان.
    Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights UN صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان
    United Nations Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights 3 153.0 UN صنـدوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية المقدمة في ميدان حقوق اﻹنسان
    centres for human rights documentation and training and to do so on the basis of established procedures for the use of available resources within the United Nations Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN ميدان حقوق اﻹنسان، وأن يقوم بذلك على أساس اﻹجراءات المقررة بشأن استخدام الموارد المتاحة في إطار صندوق تبرعات اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    His delegation believed that the Centre for Human Rights should make greater use of the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN واليابان توصي مركز حقوق اﻹنسان بأن يلتجئ أكثر من ذي قبل، إلى صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    43. In 1988, the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights was established in order to supplement resources existing within the regular budget. UN ٣٤ - وفي عام ١٩٨٨، أنشئ صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان بهدف تكميل الموارد المتاحة ضمن الميزانية العادية لهذا الغرض.
    The Commission endorsed the decision of the Government of the Republic of Korea to host an Asia-Pacific regional meeting in 1994 at Seoul on the region's consultative mechanism and requested the Secretary-General to facilitate the realization of the decision of the Government of the Republic of Korea to hold that meeting under the regular budget for Advisory Services and Technical Assistance. UN وأيدت اللجنة قرار حكومة جمهورية كوريا استضافة اجتماع اقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ يُعقد عام ٤٩٩١ في سيول لمناقشة اﻵلية الاستشارية للمنطقة، وطلبت من اﻷمين العام تيسير تنفيذ قرار حكومة جمهورية كوريا بعقد هذا الاجتماع في اطار الميزانية العادية للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    6. Also requests the Centre for Human Rights to establish, upon the request of States concerned, United Nations centres for human rights documentation and training, and to do so on the basis of established procedures for the use of available resources within the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights; UN ٦ - تطلب أيضا إلى مركز حقوق اﻹنسان أن ينشئ، بناء على طلب الدول المعنية، مراكز لﻷمم المتحدة للوثائق والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان، وأن يقوم بذلك على أساس اﻹجراءات المعمول بها بشأن استخدام الموارد المتاحة، في إطار صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    6. Also requests the Centre for Human Rights to establish, upon the request of States concerned, United Nations centres for human rights documentation and training and to do so on the basis of established procedures for the use of available resources within the United Nations Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights; UN ٦ - تطلب أيضا إلى مركز حقوق اﻹنسان أن ينشئ، بناء على طلب الدول المعنية، مراكز لﻷمم المتحدة للوثائق والتدريب في ميدان حقوق اﻹنسان، وأن يقوم بذلك على أساس اﻹجراءات المعمول بها بشأن استخدام الموارد المتاحة، في إطار صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    4. The activities envisaged under paragraph 10 of the draft resolution would be implemented on the basis of available resources under the regular programme for technical cooperation or voluntary contributions that may be forthcoming under the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights. UN 4- وستُنفذ الأنشطة المتوخاة في الفقرة 10 من مشروع القرار على أساس الموارد المتاحة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو من التبرعات التي قد تُقدم إلى صندوق التبرعات للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الإنسان.
    It endorsed the substantive conclusions of the workshop held in Seoul contained in its Chairman's concluding remarks, inter alia, that such workshops should be organized regularly, as proposed by the Government of the Republic of Korea, and if possible annually, and requested the Secretary-General to facilitate the realization of that activity under the regular budget for Advisory Services and Technical Assistance. UN وأيدت اللجنة النتائج الموضوعية التي خلصت اليها حلقة التدارس التي عقدت في سيول والواردة في الملاحظات الختامية لرئيسها ومفادها في جملة أمور أخرى، أنه ينبغي تنظيم حلقات تدارس من هذا النوع بشكل منتظم، على نحو ما اقترحته حكومة جمهورية كوريا، وعلى أساس سنوي إن أمكن وطلبت من اﻷمين العام أن ييسر وضع النشاط المذكور موضع التنفيذ في إطار الميزانية العادية للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    According to the agreement of September 1991, the initial contribution of the United Nations Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the Field of Human Rights (UNFASTA) was " to be determined after evaluation of costs, but not exceeding [US$] 200,000 " . (The agreements signed in February/March 1992 do not quantify the respective contributions in monetary terms, nor does the additional accord of September 1994.) UN ووفقا للاتفاق المبرم في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، كانت المساهمة اﻷولية لصندوق اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان " ينبغي تحديدها بعد تقدير التكاليف، ولكن بحيث لا تتجاوز ٠٠٠ ٠٠٢ دولار أمريكي " . )الاتفاقات الموقعة في شباط/فبراير وآذار/مارس ٢٩٩١ لم تحدد مقادير المساهمات بالمبالغ النقدية، كما لم يحددها الاتفاق الاضافي لأيلول/سبتمبر ٤٩٩١(.
    (d) At the end of operative paragraph 6 (formerly paragraph 7), the words " and invites Governments to contribute to the Voluntary Fund for Advisory Services and Technical Assistance in the field of human rights for these purposes " were added; UN )د( في نهاية الفقرة ٦ من المنطوق )الفقرة ٧ السابقة(، أضيفت العبارة التالية: " وتدعو الحكومات الى المساهمة في صندوق التبرعات لتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق الانسان تحقيقا لهذه اﻷغراض " ؛
    (b) Actions being taken regarding recommendations made by treaty bodies for Advisory Services and Technical Assistance in the field of human rights: compilation prepared by the Secretariat; UN )ب( الاجراءات المتخذة حاليا بشأن توصيات هيئات اﻹشراف على المعاهدات بخصوص تقديم خدمات استشارية ومساعدة تقنية في ميدان حقوق اﻹنسان: مجموعة من إعداد اﻷمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more