"for agricultural development and" - Translation from English to Arabic

    • للتنمية الزراعية
        
    The L'Aquila initiative adopted by the G-8 Summit which aimed to mobilize $20 billion for Agricultural Development and food security in the poorest countries is welcome and should be fully implemented. UN وتعد مبادرة لاكويلا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، التي تهدف إلى تعبئة 20 بليون دولار للتنمية الزراعية والأمن الغذائي في أفقر البلدان، خطوة يرحَّب بها وينبغي تنفيذها تنفيذا كاملا.
    In the area of food security, we decided to establish a $20-billion fund for Agricultural Development and the fight against world hunger. UN في مجال الأمن الغذائي، قررنا إنشاء صندوق للتنمية الزراعية ومحاربة الجوع في العالم برأسمال قدره 20 بليون دولار.
    Statements were also made by the representatives of the International Fund for Agricultural Development and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا كل من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Regional strategies and programmes for Agricultural Development and food security are being prepared concurrently. UN ويجري حاليا إعداد الاستراتيجيات والبرامج الإقليمية للتنمية الزراعية والأمن الغذائي.
    Priority should also be given to the financing of microprojects for Agricultural Development and the building of small and medium-sized enterprises (SMEs). UN ويتعين أيضا تيسير تمويل المشاريع الصغرى للتنمية الزراعية وإنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    Close cooperation was also ensured with the International Fund for Agricultural Development and the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 2003. UN وتحقق أيضا تعاون وثيق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الأغذية والزراعة في عام 2003.
    Statements were also made by the representatives of the International Fund for Agricultural Development and the International Organization for Migration. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمنظمة الدولية للهجرة.
    We commit ourselves to increasing support for Agricultural Development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    We commit ourselves to increasing support for Agricultural Development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ونلتزم بزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.
    Statements were also made by the representatives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the International Labour Organization. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية.
    FAO, in its work to improve agriculture and the condition of rural populations, is periodically called upon by member Governments to provide assistance for Agricultural Development and technical advice for tobacco cultivation and marketing. UN تدعو الحكومات اﻷعضاء، بصورة دورية، منظمة اﻷغذية والزراعة، التي تسعى الى تحسين الزراعة وأوضاع سكان اﻷرياف، الى تقديم المساعدة للتنمية الزراعية وتوفير المشورة التقنية لزراعة التبغ وتسويقه.
    The Principles for Responsible Agricultural Investment jointly developed by UNCTAD, FAO, the International Fund for Agricultural Development and the World Bank can provide useful guidance in this regard. UN ومبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول التي تشارك في وضعها الأونكتاد ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي يمكن أن تقدم إرشادات مفيدة في هذا الصدد.
    (c) To recommend the Executive Secretary to prepare the draft terms, timeline and implementation plan for a new housing arrangement of the GM, in consultation with the International Fund for Agricultural Development and GM management. UN التوصية للأمين التنفيذي بإعداد مُسوّدة الشروط، والخُطة الزمنية، وخُطة التنفيذ للترتيب السكني الجديد للآلية العالمية، وبالتشاور مع الصُندوق الدولي للتنمية الزراعية وإدارة الآلية العالمية.
    In collaboration with the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme, UN-Women launched a global joint programme to promote the empowerment of rural women. UN وبالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي، بدأت هيئة الأمم المتحدة للمرأة برنامجا مشتركا عالميا يرمي إلى تعزيز تمكين المرأة الريفية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations, the International Fund for Agricultural Development and the World Food Programme had actively participated in the preparation of the guide. UN وقد شاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي مشاركة نشطة في إعداد الدليل.
    In selected countries the work of the GM will be to support the implementation of the Country Strategic Investment Framework, in cooperation with the International Fund for Agricultural Development and the World Bank within the framework of the TerrAfrica partnership. UN وسينصب عمل الآلية العالمية في بلدان مختارة على دعم تنفيذ إطار الاستثمار الاستراتيجي القطري، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي في إطار الشراكة مع مبادرة أرض أفريقيا.
    For example, the International Fund for Agricultural Development and the African Development Bank are developing a programme in Uganda to facilitate farmers' access to markets through the development of infrastructure projects and technical assistance. UN إذ على سبيل المثال، يضع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الأفريقي للتنمية برنامجا في أوغندا لتسهيل وصول المزارعين إلى الأسواق من خلال تطوير مشاريع البنية التحتية والمساعدة التقنية.
    A special effort is being made to exchange information with the partner agencies active in this area, the International Fund for Agricultural Development and UNEP. UN ويجري بذل جهد خاص لتبادل المعلومات مع الوكالات الشريكة النشطة في هذا المجال، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Vice-President of the World Bank presented a report during the 2005 session and the Assistant President of the International Fund for Agricultural Development and the Chair of the United Nations Forum on Forests presented their reports at the 2006 session. UN وعرض نائب رئيس البنك الدولي تقريرا خلال دورة عام 2005 وقام كل من الرئيس المساعد للصندوق الدولي للتنمية الزراعية ورئيس منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بعرض تقريريهما خلال دورة عام 2006.
    In this regard, they called for increased productive investment in rural and agricultural development in order that food security might be achieved and for enhanced support for Agricultural Development and trade capacity-building in the agricultural sector in developing countries. UN ودعوا في هذا الخصوص إلى زيادة الاستثمار المنتج في التنمية الريفية والزراعية لتحقيق الأمن الغذائي، وزيادة الدعم المقدم للتنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more