"for al-qaida" - Translation from English to Arabic

    • لتنظيم القاعدة
        
    • إلى تنظيم القاعدة
        
    Finally, the chance of a review may help persuade listed individuals and entities to end their support for Al-Qaida and the Taliban. UN وأخيرا، فإن فرصة المراجعة قد تساعد في إقناع الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم على القائمة بوقف دعمه لتنظيم القاعدة وحركة الطالبان.
    He was also accused of being an intermediary for Al-Qaida and for financing terrorism. UN واتُّهم أيضاً بأنه وسيط لتنظيم القاعدة وممول للإرهاب.
    Furthermore, as levels of popular support for Al-Qaida continue to fall, donors are harder to find. UN وعلاوة على ذلك، أصبح العثور على متبرعين أصعب من ذي قبل، في ضوء استمرار تراجع مستويات الدعم الشعبي لتنظيم القاعدة.
    This often makes non-profit organizations soft targets for Al-Qaida and its affiliates that wish to exploit them to finance their activities. UN وهذا الوضع يجعل هذه المنظمات في كثير من الأحيان هدفا سهلا لتنظيم القاعدة والمنتسبين إليه الذين يرغبون في استغلالها لتمويل أنشطتهم.
    Furthermore, the arms embargo has the scope to restrict even illegitimate sources of weaponry and components for Al-Qaida affiliates by increasing the risk premium for suppliers. UN وفضلا عن ذلك يمكن أن يقيد حظر توريد الأسلحة حتى المصادر غير المشروعة لحصول المنتسبين إلى تنظيم القاعدة على الأسلحة ومكوناتها، وذلك بزيادة تكلفة المخاطر للموردين.
    However, although the Council made no practical distinction in the application of the measures, it nonetheless divided its List of individuals and groups subject to the sanctions into two parts: one for the Taliban and one for Al-Qaida. UN ولكن ورغم أن مجلس الأمن لم يقم بأي تمييز عملي في تطبيقه للتدابير، فقد قسّم مع ذلك قائمة الأفراد والجماعات الخاضعين لجزاءات إلى قسمين أحدهما لحركة الطالبان والآخر لتنظيم القاعدة.
    C. Links with the Taliban 14. The Taliban and Afghanistan continue to provide a symbolic and practical focus for Al-Qaida. UN 14 - لا تزال حركة الطالبان وأفغانستان تشكلان بؤرة اهتمام رمزية وعملية لتنظيم القاعدة.
    Access to arms and training is a crucial element for Al-Qaida and the Taliban in their preparation for terrorist attacks. UN 100 - الحصول على السلاح والتدريب عنصران أساسيان لتنظيم القاعدة وحركة طالبان للإعداد لشن هجماتهما الإرهابية.
    Her public positions against Al-Qaida-inspired Islamist violence, on the need to check extremism in the tribal areas, and on the perception among many that she was acting on behalf of the United States, are factors that could have made her a target for Al-Qaida and allied groups. UN فقد تكون مواقفها العلنية المناهضة للعنف الذي تمارسه الجماعات الإسلامية المتأثرة بتنظيم القاعدة، وموقفها من ضرورة القضاء على التطرف في المناطق القبلية، والرأي الذي كان سائدا لدى الكثيرين، بأنها تعمل لحساب الولايات المتحدة، كلها عوامل جعلت منها هدفا لتنظيم القاعدة والجماعات المتحالفة معه.
    As a result of ongoing efforts by Afghanistan and the international community to combat international terrorism, my country no longer serves as a base for Al-Qaida and the Taliban. UN ونتيجة للجهود المستمرة التي تبذلها أفغانستان والمجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب الدولي، لم يعد بلدي يُستخدم قاعدة لتنظيم القاعدة وحركة طالبان.
    Saudi Arabia has been a focus for Al-Qaida from the start but now appears to have become an operational front line with determined terrorists pitched against equally determined security forces. UN فقد كانت المملكة العربية السعودية هدفا لتنظيم القاعدة منذ البداية لكن يبدو أنها أصبحت الآن جبهة أمامية لعمليات يصطدم فيها إرهابيون عاقدون العزم وقوات أمنية على نفس القدر من التصميم.
    22. Afghanistan was an important base for Al-Qaida before the Taliban were removed from power in November 2001. UN 22 - وكانت أفغانستان قاعدة هامة لتنظيم القاعدة قبل إزاحة حركة الطالبان من السلطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    63. Member States and the Committee have shown an uncompromising attitude towards individuals who serve as ideologues or propagandists for Al-Qaida and its affiliates. UN 63 - وأبدت الدول الأعضاء واللجنة موقفاً غير قابل للتنازل إزاء الأفراد الذين يقومون بدور الإيديولوجيين أو المروجين لتنظيم القاعدة وما يرتبط بها.
    69. The Team believes that as the international financial sector continues to improve its rules and procedures, it has become more risky for Al-Qaida and other terrorist groups to move funds through banks without being detected. UN 69 - يعتقد الفريق أنه نظرا لأن القطاع المالي الدولي مستمر في تحسين قواعده وإجراءاته، فقد باتت المجازفة أكبر بالنسبة لتنظيم القاعدة وغيره من الجماعات الإرهابية عند تحريك أموال عبر المصارف دون التعرض للاكتشاف.
    On 17 June 2011, the Council unanimously adopted resolutions 1988 (2011) and 1989 (2011), which split the regime in two, establishing one committee for Al-Qaida and another for the Taliban. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2011، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرارين 1988 (2011) و 1989 (2011) اللذين انقسم بموجبهما النظام إلى قسمين، حيث أُنشئت لجنة لتنظيم القاعدة وأخرى لحركة طالبان.
    Yemen is also considered a base for Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and Saudi Arabia was reportedly trying to secure its borders against possible infiltrations and attacks through the construction of a 1,800 km border fence to bolster security at its frontiers with Yemen. UN كما أن اليمن يعتبر قاعدة لتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وأفادت التقارير أن المملكة العربية السعودية تحاول تأمين حدودها للحيلولة دون عمليات التسلل والهجمات المحتملة على أراضيها، وذلك ببناء حاجز حدودي يبلغ طوله ألف وثمانمائة كيلومتر لتعزيز الأمن على حدودها مع اليمن(14).
    It is unlikely that the listing of these individuals has made much difference to the level of attention paid to them by State authorities, but because they have shown no change in their written and oral support for Al-Qaida or the Taliban, neither of which is a criterion for listing, States have recommended continued listing and the Committee has agreed. UN ومن غير المحتمل أن يكون إدراج هؤلاء الأفراد في القائمة قد أحدث اختلافاً كبيراً بالنسبة لمدى الاهتمام الذي أولتهم إياه السلطات الحكومية، ولكن بما أنهم لم يبدوا أي تغيير في مساندتهم الخطية والشفوية لتنظيم القاعدة أو لحركة الطالبان، وأن كليهما لا يشكلان معياراً للإدراج في القائمة، فقد أوصت الدول بمواصلة إدراجهم في القائمة ووافقت اللجنة على ذلك.
    6. The two most visible arenas for Al-Qaida affiliate activity during the first six months of 2013 have been the Sahel and the Middle East. UN 6 - وقد كانت منطقتا الساحل والشرق الأوسط أبرز ميادين نشاط العناصر المنتسبة إلى تنظيم القاعدة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013.
    Foreigners are still joining Al-Qaida and the Taliban, but their numbers are not great and elsewhere support for Al-Qaida is also on the decline. UN وما زال انضمام أجانب إلى تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أمراً مستمراً، إلا أن أعدادهم ليست كبيرة()، كما أن الدعم المقدم إلى القاعدة في أماكن أخرى آخذ في التراجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more