"for aliens" - Translation from English to Arabic

    • للأجانب
        
    • على الأجانب
        
    • شؤون الأجانب
        
    • بالأجانب
        
    • إقامة الأجانب
        
    • للفضائيين
        
    • عن الأجانب
        
    • واﻷجانب
        
    • لاحتجاز الأجانب
        
    Similar provisions are contained in Article 10 for aliens. UN وترد أحكام مشابهة في المادة 10 بالنسبة للأجانب.
    As part of the effort to combat discrimination, plans were being made for a free advisory service for aliens. UN كما يتم الآن، كجزء من الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، وضع خطط لتوفير الخدمات الاستشارية المجانية للأجانب.
    Mexico had just introduced the right of appeal for aliens subject to expulsion. UN وقد طبقت المكسيك توا حق الاستئناف للأجانب الخاضعين للطرد.
    Aliens' unemployment is also primarily dependent on the general economic situation: the lower the unemployment rate the easier also for aliens to find employment. UN وتتوقف أيضا بطالة الأجانب بصفة رئيسية على الحالة الاقتصادية العامة، وكلما قل معدل البطالة كلما كان من الأسهل على الأجانب العثور على عمل.
    Iranian women require government permission to marry a foreign national, and the Bureau for aliens and Foreign Immigrants Affairs announced that marriages between illegal migrants and Iranians would not be recognized. UN وتحتاج المرأة الإيرانية إذنا من الحكومة للزواج من أجنبي، وأعلن مكتب شؤون الأجانب والمهاجرين أن الزواج بين المهاجرين بصورة غير قانونية والإيرانيين لن يُعترف به.
    An action plan, which was completed in March 2012, will help the police to continue its efforts to improve the conditions of detention for aliens. UN وستساعد خطة عمل، التي فُرغ من وضعها في آذار/مارس 2012، الشرطة على مواصلة جهودها من أجل تحسين ظروف الاحتفاظ بالأجانب.
    The creation for aliens and stateless citizens of rights in the field of labour relations that are more favourable than those of citizens of Azerbaijan is also prohibited. UN كما يحظر ترتيب حقوق للأجانب وعديمي الجنسية في مجال علاقات العمل تكون أفضل من حقوق مواطني أذربيجان.
    This Article provides conditions for refusal to issue travel documents for aliens and their seizure. UN تنص هذه المادة على الشروط المتعلقة برفض إصدار وثائق السفر للأجانب ومصادرتها.
    This Article provides conditions for issuing personal identity cards for aliens and reasons for their seizure. UN تنص هذه المادة على شروط إصدار بطاقات تحديد الهوية الشخصية للأجانب والأسباب التي تؤدي إلى مصادرتها.
    In particular, some delegations considered that a right of return could be recognized only for aliens lawfully present in the expelling State. UN واعتبر بعض الوفود على وجه خاص أنه لا يمكن إقرار حق العودة إلا للأجانب المقيمين بشكل مشروع في الدولة القائمة بالطرد.
    Nevertheless, the Committee is concerned about reports of the administrative detention of children, in particular in jails for aliens. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير عن وضع أطفال رهن الاحتجاز الإداري، ولا سيما في السجون المخصصة للأجانب.
    With respect to multiculturalism in Japanese society, his Government was actively pursuing the goal of ensuring equal rights and opportunities for aliens and promoting mutual understanding. UN وفيما يتعلق بتعدد الثقافات في المجتمع الياباني، تتبع حكومته بنشاط هدف كفالة حقوق وفرص متكافئة للأجانب وتعزيز الفهم المتبادل.
    For that reason, the draft articles prepared by the Commission must secure respect for aliens' rights and fundamental freedoms by making the mass expulsion of aliens illegal. UN ولهذا السبب، يجب أن تضمن مشاريع المواد التي تعدها اللجنة احترام حقوق الأجانب وحرياتهم الأساسية بجعل الطرد الجماعي للأجانب غير قانوني.
    In the latter category, some national laws specify separate treatment for aliens who, although they entered the State illegally, have resided there for some time. UN وفي إطار هذه الفئة الأخيرة، تفرد بعض التشريعات الوطنية معاملة مختلفة للأجانب الذين يقيمون في إقليم الدولة لفترة من الوقت رغم دخولهم إليه بصفة غير قانونية.
    The Foreigners' Registration Centre provides temporary accommodation for aliens who entered the Republic of Lithuania or are staying in the Republic of Lithuania unlawfully, as well as for aliens who submitted asylum applications in the Republic of Lithuania. UN ويوفر مركز تسجيل الأجانب الإيواء المؤقت للأجانب الذين دخلوا جمهورية ليتوانيا أو يقيمون فيها بصورة غير شرعية، فضلا عن الأجانب الذين قدموا طلبات اللجوء في جمهورية ليتوانيا.
    Otherwise, they were placed in a holding centre for aliens for a maximum of 40 days, while waiting for their situation to be normalized or to be repatriated. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإنهم يحتجزون في مراكز للأجانب في انتظار تسوية وضعهم أو إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية لمدة أربعين يوماً كحد أقصى.
    The requirement for aliens and stateless persons to respect and observe the laws of Ukraine includes the obligation to comply with the rules for entry, stay, departure and transit in the territory of Ukraine, established in section III of the Act " on the legal status of aliens " . UN ومن واجبات احترام قوانين أوكرانيا والتقيد بها، على الأجانب الامتثال لقواعد دخول أوكرانيا والبقاء فيها ومغادرتها وعبور أراضيها، المنصوص عليها في القسم الثالث من قانون " الوضع القانوني للأجانب " .
    228. The same reasoning is valid for aliens under detention since they freely maintain contacts with their counsel and with their families (see comments under article 17 of the Convention). UN 228- وينطبق التعليل ذاته على الأجانب المحتجزين بما أنهم يقومون بكل حرية بالاتصال بمحاميهم ومع أسرهم (انظر التعاليق المصاغة في إطار المادة 17 من الاتفاقية).
    The Swedish Migration Board is responsible for aliens who voluntarily return and the Swedish Police Authority is responsible for forced return. UN إذ يتولى مجلس الهجرة السويدي شؤون الأجانب الذين يعودون طوعا إلى أوطانهم، في حين تضطلع هيئة الشرطة السويدية بالمسؤولية عن الإعادة القسرية.
    An action plan, which was completed in March 2012, will help the police to continue its efforts to improve the conditions of detention for aliens. UN وستساعد خطة عمل، التي فُرغ من وضعها في آذار/ مارس 2012، الشرطة على مواصلة جهودها من أجل تحسين ظروف الاحتفاظ بالأجانب.
    In the territory of the Slovak Republic, aliens detained pursuant to section 62, paragraph 1 of the Act on Stay of Aliens are placed in one of the two Police Force establishments -- Police Detention Centres for aliens, at Medved'ov and Sečovce. UN وفي إقليم جمهورية سلوفاكيا، يودع الأجانب المحتجزون عملا بالفقرة 1 من المادة 62 من قانون إقامة الأجانب في أحد المؤسستين التابعتين لقوة الشرطة وهما مركزا الشرطة لاحتجاز الأجانب في ميدفيدوف وسيكوفتشي.
    The Statue of Liberty will stand for aliens, too. Open Subtitles سيرمز تمثال الحرية للفضائيين كذلك
    According to the official Lebanese agency responsible for aliens and borders, there is no record of Mr. Abboud's possible exit from the Lebanese territory. UN ووفقاً للوكالة اللبنانية الرسمية المسؤولة عن الأجانب والحدود، لا يوجد سجل يفيد احتمال خروج السيد عبود من الأراضي اللبنانية.
    The related labour legislation had been amended, with domestic and foreign investors enjoying virtually extraterritorial status, since salaries and wages were established by the law of supply and demand and not by collective agreement, there were no restrictions on work permits for aliens, and recruitment and dismissal were based on competence and productivity. UN وتم تعديل تشريعات العمل بحيث يتمتع المستثمرون المحليون واﻷجانب بمركز افتراضي كأنهم يعملون خارج إقليم الدولة، نظرا ﻷن قانون العرض والطلب وليس الاتفاق الجماعي هو الذي يحدد اﻷجور والرواتب، وليست هناك قيود على تراخيص العمل لﻷجانب، ويتوقف التعيين والفصل من الخدمة على الكفاءة واﻹنتاجية.
    Peru has no detention centre for aliens who violate the Aliens Act. UN ولا يوجد في بيرو مركز لاحتجاز الأجانب الذين ينتهكون قانون الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more