"for all activities" - Translation from English to Arabic

    • لجميع الأنشطة
        
    • لجميع أنشطة
        
    • عن جميع الأنشطة
        
    • بالنسبة لجميع اﻷنشطة
        
    • لكافة الأنشطة
        
    • المتعلقة بجميع اﻷنشطة
        
    • على جميع الأنشطة
        
    • الى جميع أنشطة
        
    • جميع الأنشطة الجارية
        
    • وذلك في جميع اﻷنشطة المنفذة
        
    • بجميع الأنشطة
        
    • عن جميع أنشطة
        
    The Convention provides the legal framework for all activities in the oceans with near-universal participation. UN وتوفر الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات بمشاركة شبه عالمية.
    Several delegations also reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. UN كذلك أكدت عدة وفود أن الاتفاقية شكلت الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    Some delegations reiterated that the Convention provided the legal framework for all activities in the oceans and seas. UN وكررت بعض الوفود تأكيد أن الاتفاقية تشكل الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    The Programme also serves as the focal point for all activities at UNIDO related to the work of the Joint Inspection Unit. UN ويشكّل البرنامج أيضا جهة وصل لجميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بأعمال وحدة التفتيش المشتركة.
    That official was accountable to the Secretary-General and was responsible for all activities in Nairobi, including facilities management. UN فهو يتحمل المسؤولية أمام الأمين العام عن جميع الأنشطة في نيروبي، بما في ذلك إدارة المرافق.
    The programme narratives for all activities shall conform to the following standards: UN يجب أن يكون سرد البرامج بالنسبة لجميع اﻷنشطة متفقا مع المعايير التالية:
    These plans served as the framework for all activities to be carried out by the respective sub-units. UN وتشكل هذه الخطط الإطار لجميع الأنشطة التي ستنفذها الوحدات الفرعية هذه.
    At the onset of the tsunami disaster, there was only one project account that was used for all activities. UN في بداية كارثة التسونامي كان هناك حساب واحد خاص بالمشروع يستخدم لجميع الأنشطة.
    It is also essential for all activities associated with economic production, health, research, etc. UN والماء ضروري أيضاً لجميع الأنشطة التي لها صلة بالإنتاج الاقتصادي والصحة والبحث، الخ.
    The safety officer must give final approval for all activities conducted in any hot zone. UN وعلى مسؤول السلامة أن يعطي الموافقة النهائية لجميع الأنشطة التي تجري في أي منطقة ساخنة.
    The portal also serves as the main dissemination tool for all activities carried out by the programme, including their outputs. UN كما تؤدِّي البوَّابة دور أداة التعميم الرئيسية لجميع الأنشطة المنفَّذة في إطار البرنامج، بما في ذلك مخرجاتها.
    In addition, some designated national authorities also nominated themselves for all activities but did not meet their obligations regarding the implementation of the Convention. UN وعلاوةً على ذلك، رشحت بعض السلطات الوطنية المعينة أنفسها لجميع الأنشطة لكنها لم تف بالتزاماتها تجاه تنفيذ الاتفاقية.
    Panama has always been clear in its support for all activities and programmes aimed at disarmament and non-proliferation, and has accordingly signed international instruments that encourage and promote them. UN وما برحت بنما تعرب بوضوح عن تأييدها لجميع الأنشطة والبرامج الرامية إلى نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة ولذلك وقعت على الصكوك الدولية التي تشجعهما وتروج لهما.
    It should work in close cooperation with the Counter-Terrorism Executive Directorate, which could serve as a system integrator for all activities aiming to enhance capacities with respect to the implementation of targeted sanctions, regardless of any sanctions regime in particular. UN وينبغي أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب التي يمكن أن تضطلع بمهمة تحقيق تكامل النظم لجميع الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات المتعلقة بتنفيذ الجزاءات المحددة الهدف، بغض النظر عن أي نظام جزاءات معين.
    End-user certificates: the treaty should specify requirements for end-user and end-use documentation by importing States for all activities and objects covered by the treaty. UN شهادات المستخدمين النهائيين: ينبغي أن تحدد المعاهدة متطلبات تتعلق بوثائق المستخدم النهائي ووثائق الاستخدام النهائي التي تقدمها الدول المستوردة بالنسبة لجميع الأنشطة والمواد المشمولة بالمعاهدة.
    The Programme also serves as the focal point for all activities at UNIDO related to the work of the Joint Inspection Unit. UN ويشكّل البرنامج أيضا جهة وصل لجميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بأعمال وحدة التفتيش المشتركة.
    The programme also serves as the focal point for all activities at UNIDO related to the work of the Joint Inspection Unit. UN ويعمل البرنامج أيضاً كجهة وصل لجميع أنشطة اليونيدو المتعلقة بأعمال وحدة التفتيش المشتركة.
    The Administrative Assistants would be required to have skills in multiple areas in logistics, personnel management and finance and would be responsible for all activities, assets and personnel in their field office. UN يتعين أن تتوفر لدى المساعدين الإداريين مهارات في مجالات متعددة من قبيل اللوجستيات وإدارة الأفراد والشؤون المالية وتقع على عاتقهم المسؤولية عن جميع الأنشطة والأصول والأفراد في مكاتبهم الميدانية.
    The difficulties were by the use of the same methodology for all activities. UN وتكمن الصعوبات في استخدام المنهجية نفسها بالنسبة لجميع اﻷنشطة.
    WFP has mandated that all WFP country offices collect data on a sex-disaggregated basis for all activities. UN وأعطى البرنامج توجيهات لجميع مكاتبه القطرية بجمع البيانات لكافة الأنشطة على أساس كل جنس على حدة.
    Expenditure for all activities for which organizations are executing agents are taken into account except that, as in table 2, data relating to extrabudgetary peacekeeping operations are excluded; Table 8. UN وقد أخذت في الاعتبار النفقات المتعلقة بجميع اﻷنشطة التي تقوم المنظمات بدور الوكالات المنفذة لها، باستثناء البيانات المتصلة بعمليات حفظ السلام الممولة من موارد خارجة عن الميزانية، كما هو الحال في الجدول ٢؛
    The Inspector is responsible and accountable for all activities in inspection and investigation, as well as for the Secretariat of the Oversight Committee and liaison with external oversight bodies. UN فالمفتش مسؤول عن ومحاسب على جميع الأنشطة الخاصة بالتفتيش والتحقيق، وعن أمانة لجنة الرقابة وعن الاتصال مع هيئات الرقابة الخارجية.
    10B.14 The Office of the Executive Director provides overall policy direction for all activities of the Centre, as well as representation of the Centre at the executive level vis-à-vis Governments, United Nations bodies and other organizations. UN ٠١ باء-٤١ يقدم مكتب المدير التنفيذي التوجيه فيما يتعلق بالسياسات عموما الى جميع أنشطة المركز، فضلا عن تمثيل المركز على المستوى التنفيذي لدى الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات.
    She drew attention to the need to tackle the issue of disbursement of funds beyond November 2013 to allow for all activities under the projects in the Programme portfolio to be completed. UN واسترعت الممثلة الانتباه إلى ضرورة معالجة مسألة صرف الأموال بعد شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، كي يتسنى إتمام جميع الأنشطة الجارية في إطار المشاريع المدرجة في حافظة البرنامج.
    4. A comprehensive approach to education for human rights, including civil, cultural, economic, political, and social rights and recognizing the indivisibility and interdependence of all rights, as defined by the United Nations, shall be adopted for all activities under the Decade. UN ٤ - وسيتم اتباع نهج شامل تجاه التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، يشمل الحقوق المدنية، والثقافية، والاقتصادية، والسياسية والاجتماعية، ويعترف بعدم تجزئة جميع الحقوق وترابطها، مثلما عرفتها اﻷمم المتحدة، وذلك في جميع اﻷنشطة المنفذة في اطار العقد.
    Accordingly, the report should address security concerns for all activities and organizations under the United Nations umbrella. UN وتبعا لذلك ، ينبغي للتقرير أن يتناول جميع الشواغل الأمنية المتعلقة بجميع الأنشطة والمنظمات الواقعة تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Senior political officers stationed in six operational regions would serve as coordinators responsible for all activities of the observer mission, replacing the military commanders who are currently performing these functions; UN وسيقوم موظفو الشؤون السياسية اﻷقدم المتمركزون في ست مناطق عمليات بمهام المنسقين المسؤولين عن جميع أنشطة بعثة المراقبين، وسيحلون محل القادة العسكريين الذين يؤدون هذه المهام حاليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more