"for all categories of staff" - Translation from English to Arabic

    • لجميع فئات الموظفين
        
    • جميع فئات الموظفين
        
    • بالنسبة لكافة فئات الموظفين
        
    Under the circumstances, the Committee recommends a 10 per cent vacancy factor for all categories of staff. UN وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة بعامل شغور بنسبة ١٠ في المائة لجميع فئات الموظفين.
    Gender sensitivity workshops have also been held for all categories of staff. UN وعقدت حلقات عمل عن مراعاة الفوارق بين الجنسين لجميع فئات الموظفين.
    The Commission establishes job classification standards for all categories of staff and advises organizations of the common system on the development of such standards. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    The Commission establishes job classification standards for all categories of staff and advises organizations of the common system on the development of such standards. UN وتضع اللجنة معايير تصنيف الوظائف لجميع فئات الموظفين وتسدي المشورة إلى منظمات النظام الموحد بشأن إعداد هذه المعايير.
    V. FICSA PROPOSALS TO IMPROVE SECURITY MEASURES for all categories of staff UN لتحسين تدابير اﻷمن في جميع فئات الموظفين
    Chapter IV outlined the budget implications of the recommended changes in the levels of the education grant and hazard pay for all categories of staff. UN أما الفصل الرابع فيبيّن آثار التغييرات الموصى بها في مستويات منحة التعليم وبدل الخطر لجميع فئات الموظفين في الميزانية.
    The Fifth Committee should continue to impress upon the Administration that a system of career development for all categories of staff needed to be established. UN وقالت إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تقنع الإدارة بضرورة وجود نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين.
    Total staff costs would comprise net base salary and common staff costs for all categories of staff. UN ويتألف مجموع تكاليف الموظفين من صافي الراتب الأساسي والتكاليف العامة للموظفين لجميع فئات الموظفين.
    The Commission had failed to attain the goal of establishing the same basic pension methodology for all categories of staff and thereby eliminating the existing anomalies. UN فقد عجزت اللجنة عن بلوغ الهدف المتمثل في تقرير المنهجية اﻷساسية نفسها للمعاشات التقاعدية بالنسبة لجميع فئات الموظفين وبالتالي إزالة حالات الشذوذ الراهنة.
    It recalled that its earlier request to the secretariat had been for the development of a " common " staff assessment scale, i.e. a single set of staff assessment rates for use in arriving at pensionable remuneration from net remuneration for all categories of staff. UN وأشارت إلى أن طلبها السابق إلى اﻷمانة كان يتعلق بوضع جدول موحد للاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين، أي استخدام مجموعة واحدة من معدلات الاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي من اﻷجر الصافي لجميع فئات الموظفين.
    344. Throughout 1996 and 1997, gender sensitization workshops were held for all categories of staff in education. UN 344- وخلال عامي 1996 و1997، عقدت حلقات عمل للتوعية الجنسانية لجميع فئات الموظفين العاملين في حقل التعليم.
    77. Average ages at recruitment remained high in the period from 1987 to 1996 for all categories of staff. UN ٧٧ - وقد ظلت المتوسطات العمرية عند التوظيف مرتفعة في الفترة بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٦ لجميع فئات الموظفين.
    (iii) Formulation of a strategy for the introduction of an integrated career management system for all categories of staff in the Secretariat; and design and development of components of the system, including definition of career paths within and across occupations, planned mobility and rotation schemes and career counselling programmes; UN ' ٣ ' وضع استراتيجية لتطبيق نظام متكامل ﻹدارة الحياة الوظيفية بالنسبة لجميع فئات الموظفين في اﻷمانة العامة؛ وتصميم وتطوير مكونات النظام، بما في ذلك تحديد مسارات الحياة الوظيفية داخل المهن وفيما بينها، وتخطيط برامج التنقل والتناوب، وبرامج تقديم المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية؛
    (iii) Formulation of a strategy for the introduction of an integrated career management system for all categories of staff in the Secretariat; and design and development of components of the system, including definition of career paths within and across occupations, planned mobility and rotation schemes and career counselling programmes; UN ' ٣ ' وضع استراتيجية لتطبيق نظام متكامل ﻹدارة الحياة الوظيفية بالنسبة لجميع فئات الموظفين في اﻷمانة العامة؛ وتصميم وتطوير مكونات النظام، بما في ذلك تحديد مسارات الحياة الوظيفية داخل المهن وفيما بينها، وتخطيط برامج التنقل والتناوب، وبرامج تقديم المشورة فيما يتعلق بالحياة الوظيفية؛
    UNFPA has developed a new framework of corporate learning programmes which has identified learning opportunities for all categories of staff linked to the UNFPA competency framework. UN وأعد الصندوق إطار عمل جديد لبرامج التعلّم المؤسسي، حدد فرص التعلّم لجميع فئات الموظفين المرتبطين بإطار الصندوق المتعلق بالاقتدار.
    31. UNFPA has developed a continuous learning system linked to the UNFPA competency framework that identifies learning opportunities for all categories of staff. UN 31 - ووضع الصندوق نظاماً للتعلم المستمر جرى ربطه بإطار كفاءات الصندوق الذي يحدد فرص التعلم لجميع فئات الموظفين.
    There is also a need to provide more systematic training and development opportunities for all categories of staff throughout their careers, both to support individual development and to ensure that the Secretariat maintains the competence and flexibility required to meet the evolving demands on the Organization. UN ويلزم أيضا توفير المزيد من فرص التدريب والتطوير اﻷكثر منهجية لجميع فئات الموظفين طوال حياتهم الوظيفية، سواء لدعم التطور الفردي أو لضمان احتفاظ اﻷمانة العامة بما يلزم من اقتدار ومرونة لتلبية المطالب المتطورة التي تُطلب من المنظمة.
    However, in providing an accurate indication of the cost of resources required by the Centre in 2012/13, a projected vacancy rate of 5 per cent has been used for costing purposes for all categories of staff and for United Nations Volunteers. UN غير أنه لإعطاء مؤشّر دقيق لتكلفة الموارد التي سيحتاجها المركز في الفترة 2012/2013، طُبّق معدّل شواغر متوقّع يساوي 5 في المائة لأغراض حساب التكلفة لجميع فئات الموظفين ولمتطوعي الأمم المتحدة.
    In this regard, the Office of Human Resources Management was required after 31 December 1993 to announce all vacancies by issuing vacancy notices and circulating or filing a monthly list of vacant posts for all categories of staff at Headquarters to be filled internally (ST/AI/390/Corr.1). UN وفي هذا الصدد، كان المطلوب من مكتب إدارة الموارد البشرية أن يعلن بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ جميع الشواغر عن طريق إصدار إخطارات بالشواغر وتعميم أو تقديم قائمة شهرية بالوظائف الشاغرة لجميع فئات الموظفين في المقر المتوخى ملؤها داخليا (ST/AI/390/Corr.1).
    10 interactive training sessions conducted for all categories of staff at their locations in three phases on the prevention of sexual exploitation and abuse, code of conduct issues and prevention of sexual harassment UN 10 دورات تدريبية تفاعلية نظمت لصالح جميع فئات الموظفين في مواقعهم على ثلاث مراحل تشمل الوقاية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وقضايا مدونة قواعد السلوك، والوقاية من التحرش الجنسي
    Information brochures on security-related entitlements and benefits were completed for all categories of staff and distributed to CEB member organizations in December 2009. UN وأنجزت نشرات إعلامية عن الاستحقاقات والمزايا المتصلة بالأمن بالنسبة لكافة فئات الموظفين وتم توزيعها، في كانون الأول/ديسمبر، على المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more