"for all countries in" - Translation from English to Arabic

    • لجميع البلدان في
        
    • في جميع البلدان التي تعمل في
        
    • في جميع بلدان
        
    • عن جميع البلدان الواقعة في
        
    • جميع البلدان في
        
    • لجميع البلدان من
        
    • بالنسبة لجميع البلدان التي
        
    • بالنسبة لجميع بلدان
        
    International peace and security is important for all countries in the world, not only for the group of current members of the Conference on Disarmament. UN فالسلم والأمن الدوليان هامان لجميع البلدان في العالم، وليس فقط لمجموعة الأعضاء الحاليين في مؤتمر نزع السلاح.
    Finding the right balance between facilitating and controlling migration is a key challenge for all countries in attempting to make international mobility safe. UN وإيجاد التوازن الصحيح بين تيسير الهجرة وضبطها تحد رئيسي لجميع البلدان في محاولتها لجعل التنقل على الصعيد العالمي آمنا.
    - To achieve e-readiness for all countries in Africa; UN - تحقيق الاستعداد الإليكتروني لجميع البلدان في أفريقيا.
    However, there are some technical limitations in the UNHCR enterprise resource planning system (PeopleSoft MSRP) at the level of the general ledger module that make it difficult to extend the current approach across all accounts for all countries in a highly decentralized functional environment. UN غير أن هناك بعض القيود التقنية في نظام تخطيط الموارد في المؤسسة (برنامج PeopleSoft MSRP المطبق في إطار نظام إدارة النظم والموارد والأفراد) على مستوى وحدة دفتر الأستاذ العام وتلك القيود تجعل من الصعب تمديد العمل بالنهج الحالي ليشمل جميع الحسابات الموجودة في جميع البلدان التي تعمل في بيئة وظيفية لا مركزية إلى حد كبير.
    He further requested that a list of potential focal points for all countries in the region be prepared, since effective communication among these countries is extremely important. UN وطلب كذلك إعداد قائمة بأسماء جهات التنسيق في جميع بلدان المنطقة، نظرا لأن الاتصال الفعال بين هذه البلدان أمر بالغ الأهمية.
    (b) Improved availability in the ECE database of reliable, timely and comparable statistics, including gender disaggregated data for all countries in the ECE region UN (ب) زيادة إتاحة إحصاءات في قاعدة بيانات اللجنة تقدَّم في حينها وتكون قابلة للمقارنة وموثوقا بها، ومنها البيانات المصنَّفة جنسانيا عن جميع البلدان الواقعة في منطقة اللجنة
    Their face-off had dire spillover implications for all countries in the subcontinent who had a legitimate concern to end it. UN إذ فاضت التبعات الأليمة لمواجهتهما على جميع البلدان في شبه القارة الهندية التي كان لها مصلحة مشروعة في إنهائها.
    A simulation has been carried out whereby a fixed pair of schedules representing consumption and labour income by age is used for all countries in each major area from 1950 to 2050. UN وقد أجريت عملية محاكاة تم بمقتضاها استخدام منحنيين ثابتين يمثلان الاستهلاك ودخل العمل حسب السن لجميع البلدان في كل منطقة رئيسية خلال الفترة من عام 1950 إلى عام 2050.
    In the Persian Gulf area, only cooperation and collective participation can bring about security and stability for all countries in the region. UN وفي منطقة الخليج الفارسي لا يمكن تحقيق اﻷمن والاستقرار لجميع البلدان في المنطقة إلا عن طريق التعاون والمشاركة الجماعية.
    Issued every two years, the report provides the most comprehensive overview available of population-related policies for all countries in the world. UN ويقدم التقرير الذي يصدر كل سنتين أشمل الاستعراضات العامة المتاحة بشأن السياسات المتصلة بالسكان، وذلك لجميع البلدان في العالم.
    Space is a resource open for all countries in the world, for those who already have space activities and for those who will have them in the future. UN وقد أصبح الفضاء مورداً مفتوحاً لجميع البلدان في العالم، سواء البلدان التي تمارس أنشطة الفضاء الخارجي أو التي ستمارسها مستقبلاً.
    We believe that vision holds real promise for attracting greater investment and trade and will provide economic opportunities for all countries in our wider region. UN ونعتقد أن هذه الرؤية تبشر تبشيرا حقيقيا باجتذاب المزيد من الاستثمارات والتجارة وأنها ستتيح فرصا اقتصادية لجميع البلدان في المنطقة الأوسع.
    The strategy is based on the provisions of the Habitat Agenda and Agenda 21, with a particular emphasis on issues of common interest for all countries in the ECE region. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى أحكام جدول أعمال الموئل وجدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز بصفة خاصة على المسائل ذات الاهتمام المشترك لجميع البلدان في منطقة اللجنة.
    There will be only a single short-term interest rate, which may not always be appropriate for all countries in the event of diverging cyclical developments. UN ولن يكون هناك سوى سعر واحد للفائدة القصيرة اﻷجل، وقد لا يكون هذا مناسبا دائما لجميع البلدان في حالة اختلاف التطورات الدورية.
    The Programme of Action for the next 20 years covered specific objectives for all countries in the areas of health, the status of women and social development. UN واشتمل برنامج العمل للأعوام العشرين التالية على أهداف محددة لجميع البلدان في ميادين الصحة ومركز المرأة والتنمية الاجتماعية.
    Biotechnology was a topic of key importance for all countries in the twenty-first century. UN 11- والتكنولوجيا الأحيائية موضوع ذو أهمية كبرى لجميع البلدان في القرن الحادي والعشرين.
    In the absence of a widespread emissions trading culture, establishing emissions trading and JI systems would require large up-front layouts for all countries in capacity and institution-building. UN وفي غياب ثقافة واسعة الانتشار لتجارة الانبعاثات، سوف تتطلب إقامة نظامي تجارة الانبعاثات والتنفيذ المشترك وضع تصاميم عامة رائدة كبيرة لجميع البلدان في مجالي بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    However, in a region that is characterized by a short-term developmental horizon, a commercial circuit of capital and ongoing military conflicts, a compact on the right to development and security, including security of persons, must represent the starting point for a turnaround for all countries in the ESCWA region to meet the Millennium Development Goals. UN غير أنه في منطقة تضيق فيها آفاق التنمية وتعتمد على الريع وتتواصل فيها النزاعات العسكرية، ينبغي اعتبار التعاهد على الحق في التنمية والأمن، بما في ذلك أمن الأشخاص، منطلقا للتغيير في جميع بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. المحتويات
    (b) Improved availability in the ECE database of reliable, timely and comparable statistics, including gender disaggregated data for all countries in the ECE region UN (ب) زيادة إتاحة إحصاءات على نطاق اللجنة تقدم في حينها وتكون قابلة للمقارنة ووافية وموثوق بها، ولا سيما البيانات المصنفة جنسانيا عن جميع البلدان الواقعة في منطقة اللجنة
    Recognizing that energy security is a key development issue for all countries in the Asia-Pacific region, in particular for the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, UN وإذ تسلم بأن أمن الطاقة مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    These asymmetries came mainly from the lack of multilateral financial rules and from the fact that trade rules were equally binding for all countries in legal terms but posed stricter constraints for developing countries in economic terms. UN وجوانب عدم التماثل هذه هي بصفة رئيسية نتيجة لغياب القواعد المالية المتعددة الأطراف ولكون القواعد التجارية مُلزِمة إلزاماً متساوياً لجميع البلدان من الناحية القانونية لكنها تضع قيوداً اقتصادية أشد على البلدان النامية.
    ODA remained fundamental for all countries in special situations, and the Association urged its development partners to exert greater efforts to deliver on their pledges. UN ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية أساسية بالنسبة لجميع البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة، وتحث الرابطة شركاءها الإنمائيين على بذل مزيد من الجهود للوفاء بتعهداتها.
    Liaison for all countries in the Asia and the Pacific region will be carried out by the regional office in Bangkok. UN وسيضطلع المكتب الإقليمي في بانكوك بمهمة الاتصال بالنسبة لجميع بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more