"for all countries of" - Translation from English to Arabic

    • لجميع بلدان
        
    • توخي جميع البلدان
        
    • قيام جميع البلدان
        
    • في جميع بلدان
        
    This problem is urgent for all countries of the world without exception. UN وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء.
    for all countries of the world young people are, as members know, an invaluable asset, an inexhaustible gold mine and a profitable growth area for investment for sustainable economic and social development. UN وبالنسبة لجميع بلدان العالم، يعتبر الشباب، كما يعلم الأعضاء، ثروة لا تقدر بالمال ومنجم ذهب لا ينضب ومجال من مجالات النمو المربح للاستثمار من أجل استدامة التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The G-20 has underscored that by recalling that it is a concern and a duty for all countries of the G-20. UN وقد أكدت مجموعة العشرين ذلك بالتذكير بأن الأمر يمثل شاغلا وواجبا لجميع بلدان مجموعة العشرين.
    17. The Group of 77 stresses the importance for all countries of consistency between national trade policies and the multilateral trade agreements. UN 17- وتؤكد مجموعة ال77 أهمية توخي جميع البلدان للتوفيق بين سياساتها التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    " 10. Welcomes the outcomes of the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, convened from 13 to 18 June 2004 in São Paulo, Brazil, and the adoption of the São Paulo Consensus, and emphasizes the importance for all countries of enhancing coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly in developing countries; UN " 10 - ترحب بالنتائج التي أسفرت عنها الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقود من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004 في سان باولو، البرازيل، وباعتماد توافق آراء سان باولو، وتؤكد أهمية قيام جميع البلدان بتعزيز الترابط بين الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية في سبيل النمو الاقتصادي والتنمية، ولا سيما في البلدان النامية؛
    5. Data on urban, city and rural population growth are derived from the Population Division publication, World Urbanization Prospects: The 2003 Revision.4 This publication presents estimates and projections of urban and rural populations for all countries of the world and of all urban agglomerations with 750,000 inhabitants or more in 2000. UN ويعرض هذا المنشور تقديرات وإسقاطات تتعلق بالسكان في المناطق الحضرية والريفية في جميع بلدان العالم وفي جميع التجمعات الحضرية التي بلغ عدد السكان في كل منها 000 750 نسمة أو أكثر عام 2000.
    Without regional political stability, the regional economic prospects for all countries of the Caucasus will remain precarious. UN ومن دون تحقيق الاستقرار السياسي اﻹقليمي، فإن اﻵفاق الاقتصادية اﻹقليمية لجميع بلدان منطقة القوقاز ستظل محفوفة بالمخاطر.
    Therefore, making economic growth more inclusive and sustainable, and adopting social protection systems and policies that reduce the social and economic divide is an imperative for all countries of the region. UN ولذلك فإن جعل النمو الاقتصادي أكثر استدامة وتوسيع دائرة المستفيدين منه، واعتماد نظم وسياسات للحماية الاجتماعية تضيّق الفجوات الاجتماعية والاقتصادية، أمر لا غنى عنه بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    A return to normalcy in Iraq and its reintegration with the international community are of vital importance for all countries of the region. UN إن عودة الحياة الطبيعية في العراق واندماجه من جديد في المجتمع الدولي أمران لهما أهمية حيوية لجميع بلدان المنطقة.
    The interface provides comprehensive and up-to-date available information on population policy situations and trends for all countries of the world. UN وتقدم الواجهة المعلومات الشاملة والحديثة المتاحة عن الأوضاع والاتجاهات في مجال السياسات السكانية، وذلك بالنسبة لجميع بلدان العالم.
    In Latin America and the Caribbean, important steps have been taken to bring the Treaty of Tlatelolco fully into force for all countries of the region. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اتخذت خطوات هامة صوب إدخال معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ التام بالنسبة لجميع بلدان المنطقة.
    The connection between the peoples and area of the Sahel and the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the internationalization of troops makes the Sahel a danger for all countries of the region and even beyond. UN إن الترابط بين شعوب منطقة الساحل الأفريقي وشعوب الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واستقطاب مجندين من مختلف أنحاء العالم يجعل من منطقة الساحل مصدر تهديد بالنسبة لجميع بلدان المنطقة وغيرها.
    As a result of the customary and treaty practice of States, many of them have acquired the character of jus cogens and have become binding for all countries of the world. UN ونتيجة للممارسة العُرفية والتعاهدية للدول، فإن العديد من الأحكام المتعلقة بهذه الحقوق والحريات قد اكتسبت طابع الأحكام الآمرة وأصبحت مُلزمة لجميع بلدان العالم.
    As a result of the customary and treaty practice of States they have become binding for all countries of the world, and every State must incorporate these rights into its legislation. UN ونتيجة للممارسة العرفية والتعاهدية للدول أصبحت هذه الحقوق ملزمة لجميع بلدان العالم، ويجب على كل دولة أن تدرج هذه الحقوق في تشريعاتها.
    The secretariat was also requested to facilitate the launch of the regional process for all countries of Annex IV. A regional platform for exchange of information and dialogue was created for Northern Mediterranean countries. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً تيسير بدء العملية الإقليمية لجميع بلدان المرفق الرابع. ووضع منهاج إقليمي خاص ببلدان شمالي البحر الأبيض المتوسط من أجل تبادل المعلومات والحوار.
    Of particular importance are the periodic estimates and projections that include information on population size, by age and sex, growth, mortality, fertility and rural and urban distribution for all countries of the world. UN وتعد ذات أهمية خاصة التقديرات الدورية والاسقاطات التي تشمل المعلومات المتعلقة بحجم السكان حسب العمر والجنس والنمو والوفيات والخصوبة والتوزيع الريفي والحضري لجميع بلدان العالم.
    In the current peace process, the prospects of achieving peace and prosperity for all countries of the Middle Eastern region, including Israel, are within sight. UN وفي عملية السلم الجارية، تبدو فرص تحقيق السلم والرخاء لجميع بلدان منطقة الشرق اﻷوسط بما فيها إسرائيل، دانية على مرمى البصر.
    17. The Group of 77 stresses the importance for all countries of consistency between national trade policies and the multilateral trade agreements. UN 17- وتؤكد مجموعة ال77 أهمية توخي جميع البلدان للتوفيق بين سياساتها التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    17. The Group of 77 stresses the importance for all countries of consistency between national trade policies and the multilateral trade agreements. UN 17 - وتؤكد مجموعة الــ 77 أهمية توخي جميع البلدان للتوفيق بين سياساتها التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف.
    " 10. Emphasizes once again the importance for all countries of enhanced coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, particularly in developing countries, as agreed at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, held in São Paulo, Brazil, from 13 to 18 June 2004; UN " 10 - تؤكد مرة أخرى على أهمية قيام جميع البلدان بتعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية إزاء تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، وخاصة للبلدان النامية، على النحو المتفق عليه في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، المعقودة في سان باولو، البرازيل، في الفترة من 13 إلى 18 حزيران/يونيه 2004،
    Like for all countries of former Soviet Union, the problem of trafficking in human beings is a newly emerged phenomenon for Azerbaijan. UN على غرار ما هو عليه الحال في جميع بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، تعد مشكلة الاتجار في البشر ظاهرة حديثة النشأة في أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more