"for all entities" - Translation from English to Arabic

    • لجميع الكيانات
        
    • جميع الكيانات
        
    • لجميع كيانات
        
    • لكل الكيانات
        
    The Office of Internal Oversight Services must also continue to be a model and catalyst for all entities within the United Nations system to strengthen their oversight capabilities. UN ويجب على المكتب أيضا أن يستمر كنموذج وحافز بالنسبة لجميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة تعزيزا لقدراتها الرقابية.
    There should be one accounting standard-setting body for all entities. UN إذ يتعيّن أن تكون هناك هيئة واحدة لوضع معايير المحاسبة لجميع الكيانات.
    In addition, a consultancy firm was reviewing the Government's response to the issue of trafficking, which would lead to the development of operating procedures for all entities involved in addressing trafficking in persons, especially women and children. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شركة استشارية باستعراض رد الحكومة على مسألة الاتجار، مما سيؤدي إلى تطوير إجراءات تنفيذية لجميع الكيانات العاملة في مجال التصدي للاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    Background checks should be performed for all entities proposed for contracts as required by chapter 8, section 8.375 of the UNOPS Handbook. UN ينبغي القيام بتحريات عن خلفية جميع الكيانات المقترحة للتعاقد، حسب ما يقتضيه الفرع 8-375 من الفصل 8 من دليل المكتب.
    The role of non-core resources has increased for all entities of the system. UN وزاد دور الموارد غير الأساسية بالنسبة لجميع كيانات المنظومة.
    An important cross-cutting priority for all entities is to strengthen collective support to ECOSOC in its new functions, notably the ministerial reviews of progress in the implementation of the international development agenda and the new Development Cooperation Forum. UN ومن بين الأولويات الشاملة والمهمة لكل الكيانات هي تعزيز الدعم الجماعي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال وظائفه الجديدة، وبوجه خاص الاستعراضات الوزارية للتقدم المحرز بشأن تنفيذ البرنامج الإنمائي الدولي ومنتدى التعاون الإنمائي الجديد.
    FAD has three basic lines of action: to serve as a technical reference point for all entities that work in the field of substance abuse prevention, to develop effective intervention and management instruments and to collaborate actively with social groups and institutions with similar goals. UN وتعمل المؤسسة في ثلاثة مجالات رئيسية، فهي تعمل بوصفها مركزا مرجعيا تقنيا لجميع الكيانات النشيطة في ميدان الوقاية من إساءة استعمال العقاقير، وتعمل على وضع أدوات فعالة للتدخل والإدارة، وتتعاون بصورة نشيطة مع المنظمات والمؤسسات الاجتماعية التي لها أهداف مماثلة.
    A draft comprehensive strategy on combating sexual violence in the Democratic Republic of the Congo has been developed by MONUC, which aims at creating a common framework and platform for action for all entities involved in combating sexual violence in the country. UN وقد وضعت البعثة مشروع استراتيجية شاملة بشأن مكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الهدف منها إيجاد إطار موحد ومنهاج عمل لجميع الكيانات المعنية بمكافحة العنف الجنسي في البلد.
    90. The ICP 2005 has represented a learning challenge for all entities involved though especially for the global, regional, and national coordinators. UN 90 - كانت دورة برنامج المقارنات الدولية لعام 2005 بمثابة فرصة تعلّم محفزة بالنسبة لجميع الكيانات التي شاركت فيها، وبالأخص للمنسقين العالميين والإقليميين والوطنيين.
    A task force was established in April 2006 to develop and implement, by the beginning of 2007, streamlined procedures with strong internal controls, a clear definition of responsibilities and a standardized organizational structure for all entities involved in the procurement process. UN وأُنشئت فرقة عمل في نيسان/أبريل 2006 لوضع وتنفيذ إجراءات مبسطة، بحلول بداية عام 2007، مشفوعة بضوابط داخلية قوية، وتحديد واضح للمسؤوليات وهيكل تنظيمي موحد لجميع الكيانات المشاركة في عملية الشراء.
    In the opinion of OIOS, the doctrine that is being developed should also include process maps to clearly show the workflow, cross-divisional interfaces and management approval lines for all entities involved in peacekeeping and other operations led by the Department. UN ويرى المكتب أن التعاليم، التي يجري حالياً وضعها، يجب أيضاً أن تشمل خرائط عمليات تظهر بوضوح تدفق العمل ومناطق التماس بين الشعب وتسلسل الموافقات الإدارية لجميع الكيانات المعنية بحفظ السلام والعمليات الأخرى التي تقودها الإدارة.
    He noted that, previously, " approved " IFRS had been required for all entities in his country, including SMEs. UN ولاحظ أن معايير الإبلاغ المالي الدولية " المُوافق عليها " في السابق كانت مطلوبة بالنسبة لجميع الكيانات في البلد، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Such an approach would also provide an opportunity for savings on the resources required for publications since it would permit consolidation and rationalization of the publications programme for all entities through collaborative and/or dual-use issues. UN ومن شأن هذا النهج أيضا أن يوفر فرصة لتحقيق وفورات فيما يتعلق بالموارد اللازمة للمنشورات حيث أنه سيسمح بتوحيد وترشيد برنامج المنشورات لجميع الكيانات من خلال الأعداد التي تستعمل بشكل تعاوني و/أو مزدوج.
    Priority areas for all entities appear to be global issues that are often accompanied by mass media attention, such as climate change and green economy, followed closely by energy, sustainable consumption and production, and the achievement of sustainable development goals. UN ويتضح أن المجالات ذات الأولوية لجميع الكيانات تشكل قضايا عالمية كثيراً ما تقترن باهتمام وسائط الإعلام، مثل تغير المناخ، والاقتصاد الأخضر، وتأتي بعدها مباشرة الطاقة، والاستهلاك والإنتاج المستدامان، وبلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    110. As the scorecard is relatively new (at the time of writing it had not yet been implemented for a full cycle for all entities), the assessment is very preliminary. UN 110 - ونظراً لأن سجل الأداء حديث نسبياً (فهو لم يطبق بعْد على مدى دورة كاملة لجميع الكيانات حتى وقت كتابة التقرير)، فإن تقييمه تقييمٌ أولي للغاية.
    167. In order to implement the National Programme for women, which is mandatory for all entities of the federal executive branch, the Mexican Foreign Ministry is preparing a Programme of Action which will lead to a greater degree of participation by women in the Mexican foreign service and will prepare them more effectively for that service. ARTICLE 9 UN ١٦٧ - وبغية تنفيذ البرنامج الوطني للمرأة، الذي يعتبر إلزاميا لجميع الكيانات التابعة للفرع التنفيذي الاتحادي، فإن وزارة الخارجية المكسيكية تقوم بإعداد برنامج عمل سيؤدي إلى درجة أكبر من مشاركة المرأة في السلك الخارجي المكسيكي وسوف يعدها بطريقة أكثر فعالية للالتحاق بذلك السلك.
    8. These guidelines are intended to serve as a common framework for all entities of the United Nations Secretariat.c It may also serve as a framework for other bodies of the United Nations system. UN 8 - ويُقصد من هذه المبادئ أن تشكّل إطارا موحدا لجميع الكيانات في الأمانة العامة للأمم المتحدة نفسها(ج). كما يمكن أن تشكّل إطارا للهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    One representative suggested that GEMS/Water was in a transition phase, with issues still being analysed and needing further discussion, and therefore requested that a new programme of work for the system be discussed and adopted at the next session of the Environment Assembly in 2016, saying that it should have terms of reference for all entities and be clearly linked to the next UNEP biennial programme of work. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن برنامج المياه التابع للنظام العالمي لرصد البيئة يمر بمرحلة انتقالية، حيث لا تزال هناك قضايا يجري تحليلها وتحتاج إلى مزيد من النقاش، ولذلك طلبوا مناقشة واعتماد برنامج عمل جديد للنظام في الدورة المقبلة لجمعية البيئة، في عام 2016، قائلين إنه ينبغي أن يتضمن اختصاصات لجميع الكيانات ويرتبط بوضوح ببرنامج عمل فترة السنتين المقبل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices have been issued for all entities and nearly all the individuals on the List. UN فقد أُصدِرَت النشرات الخاصة المشتركة بين الإنتربول ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جميع الكيانات وتقريباً جميع الأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات.
    This mechanism continues to provide an effective framework for all entities of the United Nations system to share expertise and lessons learned and to coordinate efforts and resources. UN ولا تزال هذه الآلية توفر لجميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إطارا فعالا لتبادل الخبرات والدروس المستفادة وتنسيق الجهود والموارد.
    24. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, owing to the increasing volume of reports, the Board was of the view that it may not be cost- effective to continue to prepare a long-form report for all entities, particularly if, in its judgement, the level of risk does not require it. UN 24 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه نظراً إلى الزيادة في حجم التقارير، يرى المجلس أن مواصلة إعداد تقرير طويل لكل الكيانات قد لا تحقق فعالية الكلفة، خاصة إذا اعتبر أن مستوى المخاطر لا يستدعي ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more