"for all governments" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لجميع الحكومات
        
    • إلى جميع الحكومات
        
    • الى جميع الحكومات
        
    • على جميع الحكومات
        
    • لدى جميع الحكومات
        
    • أمام جميع الحكومات
        
    • تقوم جميع الحكومات
        
    • قيام جميع الحكومات
        
    National action is critically important for all Governments and can be greatly enhanced by effective international cooperation and incentive mechanisms. UN فاتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني مهم للغاية بالنسبة لجميع الحكومات ويمكن تعزيز تلك الإجراءات إلى حد كبير بفضل التعاون الدولي الفعال وبوضع آليات محفزة.
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، يعد عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments, regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، يشكل عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    He expressed strong support for the High Commissioner and echoed her call for all Governments to participate in the Durban review and work together in a spirit of consensus to ensure a successful outcome. UN وأعرب عن دعمه القوي للمفوضة السامية وكرر نداءها إلى جميع الحكومات بالمشاركة في استعراض ديربان والعمل معاً بروح من التوافق لضمان التوصل إلى نهاية ناجحة.
    Reaffirming the call of the World Conference on Human Rights for all Governments to take all appropriate measures, in compliance with their international obligations and with due regard to their respective legal systems, to counter intolerance and related violence based on religion or belief, including practices of discrimination against women and the desecration of religious sites, UN وإذ تؤكد من جديد الدعوة التي وجهها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الى جميع الحكومات لاتخاذ جميع التدابير المناسبة وفاءً بالتزاماتها الدولية ومع المراعاة الواجبة لنظمها القانونية، لمواجهة التعصب والعنف ذي الصلة القائمين على أساس الدين أو المعتقد، بما في ذلك ممارسات التمييز ضد المرأة وتدنيس اﻷماكن الدينية،
    Considerations for all Governments UN نقاط يتعين على جميع الحكومات أن تنظر فيها
    Had her Government not been forced to allocate 52 per cent of its budget to debt servicing, it would have been able to devote more resources to the advancement of women, an issue which ought to be a priority for all Governments. UN ذلك أنه لولا أن حكومتها اضطرت إلى تخصيص أكثر من ٥٢ في المائة من ميزانيتها لخدمة الديون ﻷمكنها تخصيص المزيد من الموارد للنهوض بالمرأة، وهي مسألة يجب أن تحظى باﻷولوية لدى جميع الحكومات.
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، يشكل عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، يشكل عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    The commitments undertaken in the spirit of Cairo now depend on the will to implement them shown by all the parties called on to play a role in a field of unquestionably great interest and high priority for all Governments and societies. UN إن الالتزامات التي تم التعهد بها انطلاقا من روح القاهرة تتوقف اﻵن على توفر الارادة اللازمة لتنفيذها لدى جميع اﻷطراف المدعوة الى الاضطلاع بدور في ميدان لا شك في أنه يتسم بأهمية كبرى وأولوية عالية بالنسبة لجميع الحكومات والمجتمعات.
    She stressed that, to speed up implementation of the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention and project proposals under it, it was important for all Governments hosting Basel Convention regional centres to finalize framework agreements covering their establishment. UN 3 - وشددت على إنه للتعجيل بتنفيذ الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل، ومقترحات المشروعات المعدة بموجبها، يكون من المهم بالنسبة لجميع الحكومات التي تستضيف المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، ووضع الصيغة النهائية لاتفاقات إطارية تشمل جوانب إنشائها.
    27. Poverty eradication remains a major challenge for all Governments and the United Nations system, especially in the aftermath of the global economic and financial crisis, and continuing food and energy price hikes. UN 27 - ما زال القضاء على الفقر يمثل تحدياً رئيسياً بالنسبة لجميع الحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة وخاصة في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية فضلاً عن استمرار الزيادات الحاصلة في أسعار الأغذية والطاقة.
    Addressing violent crime remains a priority for all Governments in Canada. UN 85- ولا يزال التصدي لجريمة العنف يشكل أولوية بالنسبة إلى جميع الحكومات في كندا.
    Croatia called on UN-Habitat, in collaboration with other United Nations entities and other Habitat Agenda partners, to continue to develop an inclusive process for all Governments by providing assistance of a technical and normative nature. UN وتدعو كرواتيا موئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع سائل كيانات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل، على مواصلة تطوير عملية شاملة بالنسبة إلى جميع الحكومات من خلال تقديم مساعدة ذات طابع تقني ومعياري.
    Kyrgyzstan would like to reiterate the call made at the 2000 Review Conference for all Governments and international organizations with expertise in the clean-up and disposal of radioactive contaminants to consider giving appropriate assistance. UN وأعرب عن رغبة قيرغيزستان في أن تعيد تأكيد دعوتها التي وجهتها في مؤتمر استعراض عام 2000، إلى جميع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال تنظيف الملوثات الإشعاعية والتخلص منها، كي تنظر في مسألة تقديم المساعدة المناسبة.
    Therefore, ensuring that high-quality basic social services are available to all must be a high priority for all Governments, requiring them to ensure that the implementation of the Copenhagen Programme of Action is a central political goal, to mobilize the necessary resources, to enhance political will and to recognize the importance of accountability, transparency and participation. UN ولذلك، يجب على جميع الحكومات أن تجعل من ضمان الخدمات الاجتماعية العالية الجودة للجميع أولوية قصوى تقتضي منها جعل تنفيذ برنامج عمل كوبنهاغن هدفا سياسيا رئيسيا، وتعبئة الموارد اللازمة، وتعزيز اﻹرادة السياسية والتسليم بأهمية المساءلة، والشفافية والمشاركة.
    11. Ensuring the availability for all of quality basic social services, in particular education and health care, must remain a high priority for all Governments. UN ١١ - يجب أن يظل ضمان توافر الخدمات الاجتماعية اﻷساسية الجيدة للجميع، ولا سيما التعليم والرعاية الصحية، أولوية عليا لدى جميع الحكومات.
    The Assembly also emphasized the importance of providing access for all Governments and all sectors of civil society to the organization's documentation, archives and data banks in all official languages, and it requested the Secretary-General to ensure the strict implementation of the resolutions establishing language arrangements for both the official and working languages of the Secretariat. UN وشددت الجمعية العامة أيضا على أهمية توفير فرص الوصول أمام جميع الحكومات وجميع قطاعات المجتمع المدني إلى وثائق الأمم المتحدة ومحفوظاتها ومصارف بياناتها بجميع اللغات الرسمية. وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل التنفيذ الدقيق للقرارات التي تحدد الترتيبات اللغوية سواء بالنسبة للغات الرسمية أو لغتي العمل في الأمانة العامة.
    The Federation regards as fundamental for all Governments, as well as national and international economical and financial institutions, to review the procedure for national accounting in order to recognize and account for the economic value of women's contribution to wealth production by way of their nonremunerated labour, especially domestic and family work. UN ويعتبر الاتحاد أن من الجوهري أن تقوم جميع الحكومات والمؤسسات الاقتصادية والمالية الوطنية والدولية باستعراض إجراءات المحاسبة الوطنية كي تقدّر وتحسب القيمة الاقتصادية لمساهمة المرأة في إنتاج الثروة عن طريق عملها بلا أجر، خاصة عملها الأسري والعائلي.
    Without in any manner contesting the need for all Governments to cooperate with the Commission on Human Rights and its mechanisms, it needs to be pointed out that the above is a very simplistic view. UN ومع عدم وجود أي اعتراض على ضرورة قيام جميع الحكومات بالتعاون مع لجنة حقوق الإنسان وآلياتها، تجب ملاحظة أن ما ورد أعلاه يمثل رأيا مفرطا في التبسيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more