"for all humankind" - Translation from English to Arabic

    • للبشرية جمعاء
        
    • للبشرية كلها
        
    • أجل البشرية جمعاء
        
    • لجميع البشر
        
    • الجنس البشري كله
        
    • للبشرية قاطبة
        
    • للبشرية كافة
        
    • لكل البشرية
        
    That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. UN وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    Furthermore, this inequality stands against the global vision of achieving common prosperity for all humankind. UN علاوة على ذلك، هذا التفاوت نقيض الرؤية العالمية لتحقيق الرخاء المشترك للبشرية جمعاء.
    We are committed to achieving a better life for the Chinese people and greater development and prosperity for all humankind. UN إننا ملتزمون بتحقيق الحياة الأفضل للشعب الصيني والمزيد من التنمية والازدهار للبشرية جمعاء.
    Islam is a religion that implies peace for all humankind. UN الإسلام دين ينطوي على السلام للبشرية جمعاء.
    For nearly 2000 years, the town of Bethlehem, in Palestine, had been a symbol of peace, reconciliation and hope for a better future for all humankind. UN وذكر أن مدينة بيت لحم في فلسطين، هي منذ قرابة ٢٠٠٠ عام رمز للسلام والمصالحة واﻷمل لمستقبل أفضل للبشرية جمعاء.
    The Organization has unanimously adopted one of the beliefs which emerged during the twentieth century, namely, a common heritage for all humankind, regardless of its geographical position. UN وقد تبنت المنظمة بالإجماع إحدى المعتقدات التي بزغت في القرن العشرين، ألا وهي أن هناك تراثا مشتركا للبشرية جمعاء بغض النظر عن موقعه الجغرافي.
    We all have a stake in examining together present and future threats and to keep outer space peaceful for all humankind. UN وإننا جميعا لدينا مصلحة في أن نتدارس معا التهديدات الحالية والمستقبلية، وأن نُبقي الفضاء الخارجي مجالا سلميا للبشرية جمعاء.
    Achieving the Goals is a moral and political imperative to ensure a more secure future for all humankind. UN وتحقيق أهداف الألفية يمثل ضرورة حتمية أخلاقية وسياسية، لضمان مستقبل أكثر أمنا للبشرية جمعاء.
    In the Millennium Declaration we have undertaken to ensure that globalization becomes a positive force for all humankind. UN وفي إعلان الألفية، أخذنا على عاتقنا أن تصبح العولمة قوة إيجابية للبشرية جمعاء.
    We believe that the complete elimination of nuclear weapons is an essential goal for all humankind. UN ونحن نؤمن بأن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هدف أساسي للبشرية جمعاء.
    In the long term, the Programme of Action has the potential to substantially improve the quality of life for all humankind if we commit ourselves to its full implementation. UN وفي اﻷجل الطويل، يملك برنامج العمل امكانية تحسين نوعية الحياة للبشرية جمعاء تحسينا كبيرا إذا ألزمنا أنفسنا بتنفيذه بالكامل.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport, in particular youth. UN " وتصبو الحركة الأوليمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل يسوده السلام للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.
    The people's extraordinary courage, their calmness, their solidarity, the persistence of their demands and their peaceful nature, in particular, were a source of inspiration for all humankind. UN وكانت الشجاعة غير العادية للناس وهدوئهم وتضامنهم ومثابرتهم في مطالبهم وطابعهم السلمي، على وجه الخصوص، مصدر إلهام للبشرية جمعاء.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. UN " وتصبو الحركة الأوليمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل سلمي للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.
    We treasure peace and development and amicable regional and international relations and, together with all nations, will work towards a peaceful and prosperous future for all humankind. UN وإننا نثمن السلام والتنمية والعلاقات الودية على المستويين الإقليمي والدولي، وسنعمل مع سائر الأمم من أجل مستقبل سلمي ومزدهر للبشرية جمعاء.
    " The Olympic movement aspires to contribute to a peaceful future for all humankind through the educational value of sport. UN " وتصبو الحركة الأولمبية إلى الإسهام في بناء مستقبل سلمي للبشرية جمعاء من خلال القيمة التربوية للرياضة.
    As we embark on the second half-century of our Organization, it is high time that the international community reassess the ways and means by which it can give a new impetus to the efforts aimed at building a better and more secure future for all humankind. UN وإذ نستهل نصف القــرن الثاني من عمر منظمتنا، آن اﻷوان ﻷن يعيد المجتمــع الدولــي تقييم السبــل والوسائل التي يمكن بها أن تعطي زخما جديدا للجهود الموجهة لبناء مستقبل أفضل وأكثر أمنا للبشرية كلها.
    Fighting against them means fighting for the United Nations, for the future of our civilization and for all humankind. UN ومكافحتهم تعني الكفاح من أجل الأمم المتحدة ومن أجل مستقبل حضارتنا، ومن أجل البشرية جمعاء.
    That is the reason we need to promote the greatest possible sustainable development with greater justice and social equity for all humankind. UN ولهذا السبب يلزم أن نعزز أكبر قدر ممكن من التنمية المستدامة، مع توفير مزيد من العدل والإنصاف الاجتماعي لجميع البشر.
    In light of the serious danger of terrorists' gaining access to nuclear weapons material, the threat of nuclear weapons looms even larger for all humankind. UN وفي ضوء الخطر الجسيم الكامن في حصول الإرهابيين على مواد الأسلحة النووية، يصبح تهديد الأسلحة النووية أعظم على الجنس البشري كله.
    As a result all countries would genuinely be able to channel their limited resources into the peaceful uses of outer space, with consequent benefits for all humankind. UN ونتيجة لذلك، فإن جميع البلدان ستتمكن بصدق من توجيه مواردها المحدودة إلى الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، بما يترتب على ذلك من فوائد للبشرية قاطبة.
    Cuba's response in the face of the imperialist blockade is an example for all humankind. UN إن رد كوبا على هذا الحصار الاستعماري يُعتبر مثالا يُحتذى به للبشرية كافة.
    We should perhaps recall that, four years ago, we gathered in this very Hall with hope for, and anticipation of, a better life for all humankind in the twenty-first century, as we adopted the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. UN وربما ينبغي أن نشير إلى إننا اجتمعنا، قبل أربعة أعوام، في هذه القاعة ذاتها ونحن نأمل في تحقيق حياة أفضل لكل البشرية في القرن الحادي والعشرين، ونترقب تحقيق ذلك الأمل، إذ اعتمدنا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more