"for all in the" - Translation from English to Arabic

    • للجميع في
        
    • أجل الجميع في
        
    This unacceptable situation for all in the Syrian Arab Republic will only continue to worsen if the conflict continues to rage. UN ولن يستمر هذا الوضع غير المقبول للجميع في الجمهورية العربية السورية في التدهور إلاّ إذا ظلَّ سعير النزاع متأججاً.
    Systematic appraisal of environmental accessibility represented a prerequisite in promoting the human rights for all in the context of development. UN إن التقييم المنهجي لتيسير الوصول إلى البيئة يمثل طلبا أساسيا في تعزيز حقوق الإنسان للجميع في سياق التنمية.
    Development plans ensured equity and equality of opportunities for all in the areas of education, housing, health and basic services. UN وخطط التنمية تكفل العدالة والمساواة في الفرص للجميع في مجال التعليم، واﻹسكان، والصحة، والخدمات اﻷساسية.
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيـذ برنامج العمـل العالمــي المتعلــق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    The Court also drew the attention of the General Assembly to the need for efforts to be encouraged with a view to achieving as soon as possible, on the basis of international law, a negotiated solution to the outstanding problems and the establishment of a Palestinian State, existing side by side with Israel and its other neighbours, with peace and security for all in the region. UN كما استرعت المحكمة انتباه الجمعية العامة إلى ضرورة تشجيع الجهود بغية التوصل في أقرب وقت ممكن، واستنادا إلى القانون الدولي، إلى حل عن طريق التفاوض للمشاكل المعلقة وإقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل وجيرانها الآخرين، في سلام وأمن من أجل الجميع في المنطقة.
    By recognizing health's contribution to development, Health for all in the Twenty-first Century reflects the outcomes of the major United Nations conferences, including the World Summit for Social Development. UN ومن خلال اعترافها بمساهمة الصحة في التنمية، تعكس سياسة الصحة للجميع في القرن الحادي والعشرين نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    We must never give up working for a formal end to the conflict and for a durable peace for all in the region. UN ويجب أن لا نتخلى أبدا عن العمل من أجل الإنهاء الرسمي لهذا الصراع وتحقيق سلام دائم للجميع في هذه المنطقة.
    Creating conditions for providing health-care conditions and assistance for all in the event of illness UN خلق الظروف لتوفير الرعاية الصحية وتقديم المساعدة للجميع في حالة المرض
    It is critical that reform of social protection systems in developed countries and the expansion of such systems in developing countries aim at ensuring economic security for all in the more flexible labour market. UN وإنه لأمر حاسم الأهمية أن يهدف إصلاح نظم الحماية الاجتماعية في البلدان المتقدمة وتوسيع هذه النظم في البلدان النامية إلى ضمان الأمن الاقتصادي للجميع في سوق عمل تتسم بمزيد من المرونة.
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي بشأن الأشخاص المعوقين: نحو مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    The government has made notable progress in improving tertiary education for all in the country by availing scholarships to qualifying students to study locally and abroad. UN وقد أحرزت الحكومة تقدماً ملحوظاً في النهوض بالتعليم بعد الثانوي للجميع في البلد بإتاحة المنح الدراسية للطلاب المستوفين لشروط الدراسة محلياً وفي الخارج.
    Implementation of the World Programme of Action concerning Disabled Persons: towards a society for all in the twenty-first century UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين: نحو بناء مجتمع للجميع في القرن الحادي والعشرين
    The Urban Health Crisis: Strategies for Health for all in the Face of Rapid Urbanization, 1993 UN أزمة الصحة في المناطق الحضرية: استراتيجات توفير الصحة للجميع في مواجهة التحضر السريع، ١٩٩٣
    The peace process as a whole is jeopardized by these actions, which distance us from a just, lasting and comprehensive peace for all in the region. UN فإن عملية السلام ككل تتعرض للخطر بسبب هذه اﻷعمال، تبعدنا عن التوصل الى سلام عادل ودائم وشامل للجميع في المنطقة.
    With a stand-alone goal on employment and decent work for all in the new development agenda, the international community will create the space for more specific targets for this area. UN وباعتماد هدف قائم بذاته يتعلق بالعمالة وتوفير العمل اللائق للجميع في خطة التنمية الجديدة، سيفسح المجتمع الدولي المجال أمام اعتماد المزيد من الأهداف المحددة في هذا المجال.
    The significance of this approach lies in the recognition that to achieve stability and prosperity for all in the region, development must address people as actors and beneficiaries. UN وتكمن أهمية هذا النهج في الاعتراف بأن تحقيق الاستقرار والرخاء للجميع في المنطقة يقتضي أن يشكل السكان العناصر الفاعلة في تحقيق التنمية والمستفيدين منها.
    The Court further drew the attention of the General Assembly to the " need for . . . efforts to be encouraged with a view to achieving as soon as possible, on the basis of international law, a negotiated solution to the outstanding problems and the establishment of a Palestinian State, existing side by side with Israel and its other neighbours, with peace and security for all in the region " . UN كما وجهت المحكمة انتباه الجمعية العامة إلى ' ' ضرورة تشجيع الجهود بغية التوصل في أقرب وقت ممكن، واستنادا إلى القانون الدولي، إلى حل عن طريق التفاوض للمشاكل المعلقة، وإقامة دولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنبا مع إسرائيل وجيرانها الآخرين، في سلام وأمن من أجل الجميع في المنطقة``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more