It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers. | UN | وأوصت بأن تجعل بوروندي هذا التدريب إلزامياً لجميع القضاة والمحامين وموظفي الشرطة. |
Judicial training centres for all judges and prosecutors had been established at the entity level and in Brčko district. | UN | كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو. |
However, the international phase of the selection process will be the same for all judges. | UN | وفي المقابل، ستكون عملية الاختيار الدولي موحدة بالنسبة لجميع القضاة. |
For all judges: Cost of excess baggage not allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons. | UN | وبالنسبة لجميع القضاة: لا يسمح بتكلفة الأمتعة الزائدة كتكلفة إلا إذا تم حملها بالضرورة لأسباب متعلقة بالمهمة الرسمية. |
Training for all judges will be organized in 2009 with experts from the Council of Europe and trainers from Montenegro. | UN | وينظَّم تدريب جميع القضاة في عام 2009 بمساعدة خبراء من المجلس الأوروبي ومدربين من الجبل الأسود. |
He wished to know whether the School was run by members of the judiciary and whether the courses it offered were compulsory for all judges. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كانت إدارة المدرسة يتولاها أعضاء في الهيئة القضائية، وما إذا كانت الدورات التي تقدمها إجبارية لجميع القضاة. |
(c) One round trip for all judges for deliberations on the draft judgment and reading of judgment; | UN | (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمشروع الحكم وتلاوة الحكم؛ |
Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. | UN | 69- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان. |
21. Ensure that training programmes focusing on human rights are mandatory for all judges, lawyers and police officers (Netherlands); | UN | 21- السهر على جعل برامج التدريب التي تركّّز على حقوق الإنسان إلزامية لجميع القضاة والمحامين وضباط الشرطة (هولندا)؛ |
(a) One round trip for all judges for deliberations before oral proceedings; | UN | (أ) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المعقودة قبل الإجراءات الشفوية؛ |
(b) One round trip for all judges for initial deliberations after oral proceedings; | UN | (ب) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التمهيدية التالية للإجراءات الشفوية؛ |
I have asked for extensions for all judges until 30 June 2012, or upon completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. | UN | وقد طلبت تمديدات لجميع القضاة حتى 30 حزيران/يونيه 2012، أو عند الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها أو سيكلفون بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً. |
208. Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. | UN | 208- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان. |
(a) Two round trips for all judges for deliberations on the draft judgment; | UN | (أ) رحلتان ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمسودة الحكم؛ |
(c) One round trip for all judges for deliberations before oral proceedings; | UN | (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التي تسبق المرافعات الشفوية؛ |
(d) One round trip for all judges for deliberations after oral proceedings; | UN | (د) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التي تعقب المرافعات الشفوية؛ |
(e) One round trip for all judges for deliberations on the draft judgment and reading of the judgment; | UN | (هـ) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمسودة الحكم والنطق به؛ |
220. Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. | UN | 220- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان. |
A new Code of Judicial Ethics adopted in December 2012 gives a detailed explanation of the mandatory rules of conduct for all judges in both their professional and other activities. | UN | وتقدم مدونة سلوك الجهاز القضائي الجديدة التي اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2012 توضيحاً مفصلاً لقواعد السلوك الإلزامية لجميع القضاة في أنشطتهم المهنية وغيرها من الأنشطة. |
He further asked about the role and composition of the Judicial Academy, and whether enrolment was compulsory for all judges. | UN | وسأل كذلك عن دور الأكاديمية القضائية وتكوينها، وعما إذا كان الالتحاق بها إلزاميا على جميع القضاة. |
Upon introduction of these provisions, special training on victims protection was conducted for all judges and prosecutors. | UN | وإثر بداية تطبيق هذه الأحكام، تلقى جميع القضاة والمدعين تدريبا في مجال حماية الضحايا. |