"for all judges" - Translation from English to Arabic

    • لجميع القضاة
        
    • جميع القضاة
        
    It recommended that such training be mandatory for all judges, lawyers and police officers. UN وأوصت بأن تجعل بوروندي هذا التدريب إلزامياً لجميع القضاة والمحامين وموظفي الشرطة.
    Judicial training centres for all judges and prosecutors had been established at the entity level and in Brčko district. UN كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو.
    However, the international phase of the selection process will be the same for all judges. UN وفي المقابل، ستكون عملية الاختيار الدولي موحدة بالنسبة لجميع القضاة.
    For all judges: Cost of excess baggage not allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons. UN وبالنسبة لجميع القضاة: لا يسمح بتكلفة الأمتعة الزائدة كتكلفة إلا إذا تم حملها بالضرورة لأسباب متعلقة بالمهمة الرسمية.
    Training for all judges will be organized in 2009 with experts from the Council of Europe and trainers from Montenegro. UN وينظَّم تدريب جميع القضاة في عام 2009 بمساعدة خبراء من المجلس الأوروبي ومدربين من الجبل الأسود.
    He wished to know whether the School was run by members of the judiciary and whether the courses it offered were compulsory for all judges. UN وأعرب عن رغبته في أن يعرف ما إذا كانت إدارة المدرسة يتولاها أعضاء في الهيئة القضائية، وما إذا كانت الدورات التي تقدمها إجبارية لجميع القضاة.
    (c) One round trip for all judges for deliberations on the draft judgment and reading of judgment; UN (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمشروع الحكم وتلاوة الحكم؛
    Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 69- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    21. Ensure that training programmes focusing on human rights are mandatory for all judges, lawyers and police officers (Netherlands); UN 21- السهر على جعل برامج التدريب التي تركّّز على حقوق الإنسان إلزامية لجميع القضاة والمحامين وضباط الشرطة (هولندا)؛
    (a) One round trip for all judges for deliberations before oral proceedings; UN (أ) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المعقودة قبل الإجراءات الشفوية؛
    (b) One round trip for all judges for initial deliberations after oral proceedings; UN (ب) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التمهيدية التالية للإجراءات الشفوية؛
    I have asked for extensions for all judges until 30 June 2012, or upon completion of the cases to which they are or will be assigned, if sooner. UN وقد طلبت تمديدات لجميع القضاة حتى 30 حزيران/يونيه 2012، أو عند الانتهاء من القضايا التي كُلفوا بالنظر فيها أو سيكلفون بالنظر فيها، إن حدث ذلك أولاً.
    208. Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 208- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    (a) Two round trips for all judges for deliberations on the draft judgment; UN (أ) رحلتان ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمسودة الحكم؛
    (c) One round trip for all judges for deliberations before oral proceedings; UN (ج) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التي تسبق المرافعات الشفوية؛
    (d) One round trip for all judges for deliberations after oral proceedings; UN (د) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات التي تعقب المرافعات الشفوية؛
    (e) One round trip for all judges for deliberations on the draft judgment and reading of the judgment; UN (هـ) رحلة واحدة ذهابا وإيابا لجميع القضاة للمشاركة في المداولات المتعلقة بمسودة الحكم والنطق به؛
    220. Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. UN 220- وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2000، نسق مجلس الدراسات القضائية تدريباً لجميع القضاة على قانون حقوق الإنسان.
    A new Code of Judicial Ethics adopted in December 2012 gives a detailed explanation of the mandatory rules of conduct for all judges in both their professional and other activities. UN وتقدم مدونة سلوك الجهاز القضائي الجديدة التي اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2012 توضيحاً مفصلاً لقواعد السلوك الإلزامية لجميع القضاة في أنشطتهم المهنية وغيرها من الأنشطة.
    He further asked about the role and composition of the Judicial Academy, and whether enrolment was compulsory for all judges. UN وسأل كذلك عن دور الأكاديمية القضائية وتكوينها، وعما إذا كان الالتحاق بها إلزاميا على جميع القضاة.
    Upon introduction of these provisions, special training on victims protection was conducted for all judges and prosecutors. UN وإثر بداية تطبيق هذه الأحكام، تلقى جميع القضاة والمدعين تدريبا في مجال حماية الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more