"for all levels of" - Translation from English to Arabic

    • على جميع مستويات
        
    • بالنسبة لجميع مستويات
        
    • في جميع مستويات
        
    • لجميع مراحل
        
    • أجل جميع مستويات
        
    • بجميع مستوياتهم
        
    • من جميع الرتب
        
    • من جميع المستويات
        
    This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. UN وتقوم أكاديمية التدريب هذه بدور رئيسي لتنمية مهارات القادة والإدارة على جميع مستويات الحكومة ولجميع المستويات الإدارية.
    This secured that at these elections higher number of women were nominated for all levels of authorities. UN ويكفل هذا تسمية عدد مرتفع من النساء في هذه الانتخابات على جميع مستويات السلطات.
    The subject matters that promote the Equality of genders are an integral part of the curriculum for all levels of education. UN وتمثل الموضوعات التي تعزز المساواة بين الجنسين جزءا لا يتجزأ من المنهج الدراسي على جميع مستويات التعليم.
    Lengthy job seeking period is common for all levels of professional qualifications and both genders. UN ففترات البحث عن العمل الطويلة جداً شائعة بالنسبة لجميع مستويات المؤهلات المهنية ولكلا الجنسين.
    National governments could mandate context-specific gender analysis for all levels of disaster risk reduction planning and ensure there is capacity to implement such analysis. UN وباستطاعة الحكومات الوطنية أن تُصدر تكليفاً بإجراء تحليل جنساني في سياق محدد في جميع مستويات التخطيط للحد من أخطار الكوارث، وتضمن توافر القدرة على إجراء هذا التحليل.
    176. The National Strategy and Guidelines on the Development of Education 2010-2015 provides for equal access to education, which ensures gender equality and is relevant to the need of society, in all provinces, regencies, and municipalities, for all levels of education from early childhood to higher education. UN 176- وتنص الاستراتيجية الوطنية والمبادئ التوجيهية بشأن تطوير التعليم للفترة 2010-2015 على المساواة في الحصول على التعليم، مما يكفل المساواة بين الجنسين ويكون على صلة باحتياجات المجتمع، في جميع المقاطعات والمقاطعات الفرعية والبلديات، لجميع مراحل التعليم من مرحلة الطفولة المبكرة إلى التعليم العالي.
    (f) Production and revision of materials: development of national language/simplified versions of key international human rights documents and human rights training materials, for all levels of literacy and for persons with disabilities; and revisions of educational materials to bring their content in line with international human rights standards; UN )و( إنتاج المواد وتنقيحها: وضع نسخ باللغات القومية أو نسخ مبسطة من الوثائق والمواد التدريبية الدولية في مجل حقوق اﻹنسان من أجل جميع مستويات اﻹلمام بالقراءة والكتابة ومن أجل المعاقين؛ وإجراء تنقيحات في المواد التعليمية لجعل محتوياتها متمشية مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛
    Establishing quality of work in binding form throughout Austria for all levels of the health system UN تأمين جودة العمل في شكل ملزم في جميع أنحاء النمسا على جميع مستويات نظام الصحة
    This equality is ensured through a system of State educational standards which has been established in the Republic of Belarus for all levels of education. UN وتؤمِّن هذه المساواة مجموعة قواعد وطنية في مجال التعليم، تطبق على جميع مستويات التعليم.
    It is imperative for all levels of Government to assist and support this vital group in every society in order to move forward. UN ويتحتم على جميع مستويات الحكومة تقديم المساعدة والدعم إلى هذه الفئة الحيوية في كل مجتمع من أجل المضي قُدماً.
    :: Political empowerment of women with full application of temporary special measures for all levels of governance bodies, including introduction of 30 per cent quota for women in all governance and local elected bodies. UN التمكين للمرأة سياسيا مع التطبيق التام لتدابير خاصة مؤقتة على جميع مستويات الهيئات الحكومية، بما في ذلك تطبيق نسبة 30 في المائة كحصة للمرأة في جميع الهيئات المنتخبة التابعة للحكومة والحكم المحلي.
    Other factors exerting a decisive influence on the success of the Court would be the appointment of a Prosecutor of very high standing and the recruitment of highly qualified staff for all levels of the Court's work. UN وأردف قائلا إن من العوامل الأخرى التي تؤثر بشكل حاسم في نجاح المحكمة تعين مدع عام رفيع المستوى وتعيين موظفين ذوي كفاءة عالية على جميع مستويات عمل المحكمة.
    This Plan provides for the first time a comprehensive overall concept concerned with structural changes for all levels of the campaign for the combat of violence. UN وتقضي هذه الخطة للمرة الأولى بوضع مفهوم إجمالي شامل يعني بالتغييرات الهيكلية على جميع مستويات الحملة من أجل محاربة العنف.
    Thus, in addition to the provision of appropriate training for all levels of industry, enabling measures, such as special credit facilities, are needed for smaller enterprises, including microenterprises. UN ولذلك تحتاج المشاريع الصغيرة النطاق، بما في ذلك المشاريع الجزئية، الى تدابير ممكنة، مثل التسهيلات اﻹئتمانية الخاصة، فضلا عن توفير التدريب المناسب على جميع مستويات الصناعة.
    There has been concern among the Department's clients about the length of time taken to deal with requests and the need to seek approval for all levels of expenditure. UN وثمة شواغل فيما بين المتعاملين مع الادارة بشأن طول الوقت المبذول في معالجة الطلبات والحاجة إلى التماس الموافقة بالنسبة لجميع مستويات الانفاق.
    December 1999 With the Plan of Action to Combat Violence against Women, the Federal Government for the first time submitted a comprehensive overall concept for all levels of the fight against violence. UN قدمت الحكومة الاتحادية لأول مرة مع خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة مفهوما شاملا إجماليا بالنسبة لجميع مستويات الكفاح ضد العنف.
    Governments, with the support of donors, should accord the highest priority to strengthening the structure, organization and management of health systems for all levels of health care, together with the development and maintenance of necessary infrastructure such as roads and clean water. UN وينبغي أن تعطي الحكومات، بدعم من الجهات المانحة، الأولوية القصوى لتعزيز هيكل النظم الصحية وتنظيمها وإدارتها بالنسبة لجميع مستويات الرعاية الصحية، فضلا عن تطوير وصيانة البنية التحتية اللازمة من قبيل الطرق والمياه النظيفة.
    (e) Need to improve sexual and reproductive health and rights education for all levels of the education system; UN (ه) الحاجة إلى تحسين التثقيف في موضوع الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في جميع مستويات النظام التعليمي؛
    Training capacities for all levels of the administration should be enhanced, focusing at the present stage on the training of trainers, thus using the multiplicating effects of such an approach. UN وينبغي تعزيز قدرات التدريب في جميع مستويات اﻹدارة، مع التركيز في المرحلة الحالية على تدريب المدربين ومن ثم الاستفادة من اﻵثار المضاعفة لهذا النهج.
    The Outline recommends, inter alia, that drug abuse prevention curricula and instructional materials be developed for all levels of educational institutions and that the benefits of a healthy drug-free lifestyle be emphasized. UN ويوصي المخطط بجملة أمور ، منها استحداث مناهج دراسية ومواد تربوية بشأن الوقاية من اساءة استعمال العقاقير المخدرة لجميع مراحل المؤسسات التعليمية ، والتركيز على منافع اتباع أسلوب حياة صحي خال من العقاقير .
    10. Ensure that the allegations are cleared up, and take concrete measures in this regard such as the creation of a national observatory on human rights defenders, and carry out educational and training programmes on human rights for all levels of public administration (Spain); UN 10- ضمان التحقق من الادعاءات، واتخاذ تدابير عملية في هذا الخصوص، مثل إنشاء مرصد وطني معني بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وتنفيذ برامج تثقيفية وتدريبية تتعلق بحقوق الإنسان من أجل جميع مستويات الإدارة العامة (إسبانيا)؛
    This is a responsibility for all levels of Kosovo society. UN وهذه مسؤولية تقع على عاتق أبناء المجتمع في كوسوفو بجميع مستوياتهم.
    In addition, the Commission emphasized the importance of targeted outreach efforts to attract qualified women for all levels of post. UN وشددت اللجنة، إضافة إلى ذلك، على أهمية جهود التوعية الموجهة الرامية إلى اجتذاب نساء مؤهلات للوظائف من جميع الرتب.
    The Department of Political Affairs conducted a workshop/teambuilding exercise for all levels of staff to develop modalities for reflecting a gender perspective in its work. UN وعقدت إدارة الشؤون السياسية حلقة عمل/تدريب لتعزيز روح الفريق في العمل للموظفين من جميع المستويات من أجل وضع طرائق تعكس منظور الجنسين في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more