This Programme is the focal point for all matters related to the External Auditor. | UN | وهذا البرنامج هو جهة التنسيق لجميع المسائل المتعلقة بمراجع الحسابات الخارجي. |
This Programme is the focal point for all matters related to the External Auditor. | UN | وهذا البرنامج هو جهة التنسيق لجميع المسائل المتعلقة بمراجع الحسابات الخارجي. |
The Government was now considering whether the Office could be given sole responsibility for all matters relating to discrimination. | UN | وتنظر الحكومة الآن فيما إذا كان المكتب يستطيع أن يتحمل وحده المسؤولية عن جميع المسائل المتصلة بالتمييز. |
Note UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to foreign direct investment and transnational corporations. | UN | يقوم اﻷونكتاد بدور صلة الوصل ضمن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية. |
Assign designated Secretariat focal points based on the Focus Areas (FAs) of Medium Term Strategic and Institutional Plan (MTSIP) who could be contacted directly by the CPR for all matters relevant to their particular focus area. | UN | تعيين جهات اتصال مخصصة للأمانة على أساس مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمكن للجنة الممثلين الدائمين الاتصال بها مباشرة بشأن جميع المسائل المتعلقة بمجالات التركيز الخاصة بها. |
Finally, the Logistics Support Division will be responsible for strategic planning, oversight and technical advice to Member States, clients and partners for all matters related to logistics and the supply chain. | UN | وأخيرا، ستضطلع شعبة الدعم اللوجستي بالمسؤولية عن توفير التخطيط الاستراتيجي والرقابة والمشورة التقنية إلى الدول الأعضاء والعملاء والشركاء في جميع المسائل المتصلة باللوجستيات وسلسلة الإمدادات. |
UNCTAD serves as the focal point within the United Nations Secretariat for all matters related to Competition Policy. | UN | يقوم الأونكتاد بدور المنسّق في الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص جميع المسائل المتعلقة بسياسة المنافسة. |
The Government is formed from the party that can command a majority in the House of Commons and is accountable to Parliament for all matters. | UN | وتُشكل الحكومة من الحزب الذي يحظى بالأغلبية في مجلس العموم وهي مسؤولة أمام البرلمان عن جميع الأمور. |
The settlement also needed to be the source of legitimacy for all matters in the future. | UN | وتعين أيضا أن تصبح التسوية مصدر المشروعية لكل المسائل في المستقبل. |
The Office has designated one of its investigation specialists as the focal person for all matters relating to UN-Women investigations. | UN | وعين المكتب أحد المتخصصين لديه في التحقيقات ليكون منسقا لجميع المسائل المتعلقة بالتحقيقات في الهيئة. |
Serves as the focal point for all matters related to the development of human resources among youth and their participation in national development; | UN | وتخدم بوصفها مركز تنسيق لجميع المسائل المتصلة بتنمية الموارد البشرية بين الشباب ومشاركتهم في التنمية الوطنية؛ |
Finally, a focal point would be required that could serve as the main reference for all matters related to IIAs and as the forum to advance the understanding of issues related to IIAs and their development dimension. | UN | وأخيراً ستدعو الحاجة إلى وجود جهة تنسيق تعمل كمرجع رئيسي لجميع المسائل المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وكمحفل لتحسين فهم القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي. |
Organizational structures have been established, in ICTY as in ICTR, to implement the legal aid system and serve as the focal point for all matters concerning defence counsel arrangements under the supervision of the President. | UN | فقد أنشئت الهياكل التنظيمية في كل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، لتطبيق نظام المساعدة القانونية والعمل كجهة تنسيق لجميع المسائل المتعلقة بترتيبات توفير خدمات محامي الدفاع بإشراف الرئيس. |
Secretary of the Organizational Committee and responsible for all matters pertaining to the Administrative Committee on Coordination and Organizational Committee organization and follow-up. | UN | أمين اللجنة التنظيمية والمسؤول عن جميع المسائل ذات الصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وتنظيم ومتابعة اللجنة التنظيمية |
The Lands Court is responsible for all matters pertaining to land, namely, land leases, wills, inheritance, adoption, etc. | UN | ومحكمة الأراضي هي المسؤولة عن جميع المسائل المتعلقة بالأراضي، وهي تحديداً عقود استئجار الأراضي والوصايا والميراث والتبني، إلخ. |
He is responsible for all matters relating to the exploitation of vessels, including the public arrest of ships and fisheries regulations within the exclusive economic zone of Guinea. | UN | وهو مسؤول عن جميع المسائل المتصلة باستغلال السفن، بما في ذلك قيام السلطات العامة باحتجاز السفن واللوائح المتعلقة بمصائد الأسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لغينيا. |
In that light, the purpose of any specific legislation must be to facilitate the enjoyment of the right to assemble and States must avoid the creation of an excessively regulatory, bureaucratic system that sought to prescribe for all matters and that could thus infringe fundamental rights. | UN | وفي ظل ذلك، يجب أن يكون الغرض من أي تشريع محدد تيسير التمتع بالحق في التجمع ويجب أن تجتنب الدول إنشاء جهاز تنظيمي بيروقراطي إلى أقصى حد يسعى إلى فرض قوانين فيما يتعلق بجميع المسائل ومن ثم يمكن أن ينتهك الحقوق الأساسية. |
This is worth noting for all matters related to the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which is an instrument of international human rights law. | UN | وينبغي التشديد على ذلك فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بإعلان حقوق الشعوب الأصلية، باعتباره صكا من صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It should be noted that all municipal institutions are provisional in nature and that ultimate authority for all matters pertaining to the administration of the province will continue to reside in the hands of my Special Representative. | UN | وينبغي أن يراعى أن كافة المؤسسات البلدية تتسم بطابع مؤقت وأن السلطة النهائية بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الإقليم ستظل في يد ممثلي الخاص. |
The matrimonial covenant or consent on which marriage is based is a wilful act by which a man and a woman give and accept each other fully, perpetually and exclusively, for all matters concerning their life union, basically oriented towards truly natural, human fecundity. | UN | واتفاق القران أو الرضا به الذي يستند إليه الزواج هو إجراء مقصود بمقتضاه يهب الرجل والمرأة كل منهما نفسه لﻵخر ويقبل كل منهما اﻵخر بالكامل، على الدوام وعلى وجه الحصر، في جميع المسائل المتصلة بحياتهم المشتركة الموجهة أساسا نحو الخصوبة البشرية الطبيعية. |
This physical relocation complements the decentralization that already existed through the delegation of authority by the Executive Director to UNFPA country representatives for all matters pertaining to implementation of country programmes approved by the Executive Board. | UN | وتكمل عملية إعادة التوزيع المادية هذه عملية اللامركزية القائمة بالفعل عن طريق تفويض السلطات من جانب المدير التنفيذي إلى الممثلين القطريين للصندوق فيما يخص جميع المسائل المتصلة بتنفيذ البرامج القطرية التي يقرها المجلس التنفيذي. |
It enables especially young women from marginalized or disadvantaged backgrounds to take responsibility for all matters affecting their lives and access opportunities that will improve their life chances. | UN | وهو يمكّن الشابات من ذوات الخلفيات المهمشة أو المحرومة بوجه خاص من الاضطلاع بالمسؤولية عن جميع الأمور التي تؤثر على حياتهن، ويتيح لهن فرصا من شأنها تحسين حظوظهن في الحياة. |
Furthermore, paragraph 91 provided for the creation of a P-3 post within this Section for all matters relating to the Victims Trust Fund. | UN | وعلاوة على ذلك رصدت الفقرة 91 اعتمادا لإنشاء وظيفة بالرتبة ف-3 داخل هذا القسم لكل المسائل المتصلة بالصندوق الاستئماني للضحايا. |
In October 2009, the Supreme Court took over the House of Lords' role as the final court of appeal for all matters in the whole of the United Kingdom, except Scotland. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، تولت المحكمة العليا القيام بدور مجلس اللوردات كمحكمة استئناف نهائية بالنسبة لجميع الأمور في المملكة المتحدة بأكملها، فيما عدا اسكتلندا. |
26. The Military Information Analysis Service would reflect the regional structures in the Department of Peacekeeping Operations, thereby ensuring a direct supporting link for all matters related to military information analysis between the Office of Military Affairs, the integrated operational teams and the field missions. | UN | 26 - وستشكل دائرة تحليل المعلومات العسكرية انعكاسا للهياكل الإقليمية في إدارة عمليات حفظ السلام، مما يضمن صلة دعم مباشرة بشأن كل المسائل المتصلة بتحليل المعلومات العسكرية بين مكتب الشؤون العسكرية، والأفرقة المتكاملة المعنية بالعمليات، والبعثات الميدانية. |
Since 1981 the Centre has had its own premises and has therefore been fully responsible for all matters related to building services, maintenance and allocation of office space, including the management and control of service contracts with outside firms. | UN | ١١ باء-٣٤ ومنذ عام ١٩٨١ توجد للمركز أماكنه الخاصة به، وهو يتولى بالتالي المسؤولية الكاملة عن كافة المسائل المتصلة بخدمات المباني، والصيانة وتخصيص حيز المكاتب، بما في ذلك ادارة ومراقبة عقود الخدمات مع الشركات الخارجية. |