"for all offices" - Translation from English to Arabic

    • لجميع المكاتب
        
    • في جميع المكاتب
        
    • لجميع مكاتب
        
    • في كل المكاتب
        
    • بالنسبة إلى جميع المكاتب
        
    • في كافة المكاتب
        
    • لكل المكاتب
        
    Result: Implement security measures for all offices and operations, thereby ensuring that field offices comply with minimum operating security standards UN النتيجة: تنفيذ تدابير أمنية لجميع المكاتب والعمليات بما يضمن التزام المكاتب الميدانية بمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Continuation of consolidated maintenance contract for all offices away from Headquarters and regional commissions UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    103. It should be noted that all these functions will be performed centrally also for all offices away from Headquarters. UN ١٠٣ - ومن الجدير بالذكر أن جميع هذه الوظائف سيضطلع بها مركزيا لجميع المكاتب الواقعة خارج المقر أيضا.
    Other staff costs such as termination and after-service insurance are considered fixed costs for all offices. UN وتعتبر تكاليف الموظفين الأخرى مثل تكاليف إنهاء الخدمة والتأمين بعد الخدمة تكاليف ثابتة في جميع المكاتب.
    Those sites, which would be at the core of the disaster recovery/business continuity plan for the Secretariat, would host the two hubs for telecommunications and computer operations for all offices of the Secretariat. UN وسيضم هذان الموقعان، وهما في صلب خطة الأمانة العامة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، مركزين للاتصالات السلكية واللاسلكية والعمليات الحاسوبية لجميع مكاتب الأمانة العامة.
    12. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للجمهور، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    This has been complemented by the delivery of many training sessions on Programme and Operations Manual policy, through both webinars for all offices and face-to-face training sessions. UN وجرت تكملة ذلك عن طريق توفير العديد من الدورات التدريبية بشأن السياسة الواردة في دليل البرامج والعمليات، عبر حلقات دراسية شبكية لجميع المكاتب ودورات تدريبية وجها لوجه.
    UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستقوم بإنشاء مركز عالمي جديد للخدمات المشتركة لتنفيذ مجموعة من المعاملات التشغيلية لجميع المكاتب.
    Activity: Implement security measures for all offices and operations, thereby ensuring that field offices comply with United Nations minimum operating security standards UN النشاط: تنفيذ التدابير الأمنية بالنسبة لجميع المكاتب والعمليات، والتأكد بذلك من أن المكاتب الميدانية للأمم المتحدة تراعي معايير العمل الأمنية الدنيا
    The asset value for all offices as at 31 December 2005 was approximately $12.4 million. UN فقيمة الأصول، بالنسبة لجميع المكاتب بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مجموعه 12.4 مليون دولار.
    New servers are being procured for all offices away from headquarters and for Headquarters itself to meet the increased power required by the implementation of Releases 3 and 4 and by the growing usage of the system. UN وقد اشتريت حواسيب خدمة شبكة جديدة لجميع المكاتب خارج المقر وللمقر ذاته من أجل الاستجابة للطاقة المتزايدة التي يتطلبها تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ والاستخدام المتزايد للنظام.
    17. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN ١٧ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين التخطيط السنوي للمشتريات لجميع المكاتب واﻹدارات وإتاحة تلك الخطط للجميع، بما في ذلك جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة؛
    17. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN ١٧ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين التخطيط السنوي للمشتريات لجميع المكاتب واﻹدارات وإتاحة تلك الخطط للجميع، بما في ذلك جميع البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة؛
    The estimates are calculated at $3,000 per month for all offices, or ($36,000). UN وقد حسبت التقديرات على أساس ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لجميع المكاتب )أي ٠٠٠ ٣٦ دولار(.
    a All investments system-wide are placed in joint investment pools for all offices away from Headquarters. UN (أ) تُودع جميع الاستثمارات على نطاق المنظومة في صناديق استثمار مشتركة لجميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    In 2009, the draft concept of risk registers was tested in the Agency, and in 2010, it is planned to have risk registers completed for all offices. UN وجُرب في الوكالة، في عام 2009، مشروع مفهوم سجلات المخاطر، وفي عام 2010، يتوقع الانتهاء في جميع المكاتب من إعداد سجلات المخاطر.
    In 2009, the draft concept of risk registers was tested in the Agency, and in 2010, it is planned to have risk registers completed for all offices. UN وجُرب في الوكالة، في عام 2009، مشروع مفهوم سجلات المخاطر، وفي عام 2010، يتوقع الانتهاء في جميع المكاتب من إعداد سجلات المخاطر.
    3. A number of strategic security issues had been addressed during the reporting period and information security risk assessments had been completed for all offices away from Headquarters. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    The estimates are based on the current infrastructure capabilities in the Secretariat and will utilize the existing telecommunications and computer operations for all offices of the Secretariat. UN وتستند التقديرات إلى القدرات الحالية للبنية الأساسية في الأمانة العامة وتأخذ الاتصالات والعمليات الحاسوبية القائمة لجميع مكاتب الأمانة العامة في الاعتبار.
    12. Encourages the Secretary-General to continue to improve annual procurement planning for all offices and departments and to make such plans publicly available, including to all permanent missions to the United Nations; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    a All investments system-wide are placed in joint investment pools for all offices away from Headquarters. UN (أ) وضعت جميع الاستثمارات على نطاق المنظومة في مجمعات استثمارية مشتركة بالنسبة إلى جميع المكاتب خارج المقر.
    Additional work is required to ensure uniformity in the presentation for all offices. UN يلزم بذل جهد إضافي لكفالة توحيد العرض في كافة المكاتب.
    These are related mostly to alteration and improvement requirements to cover the addition of overhead protection for all offices and living accommodations located in Iraq and the construction of new premises in Kirkuk and high-security container installations for all locations in Iraq. UN وتتصل هذه الاحتياجات في الغالب بالاحتياجات المتعلقة بالتعديلات والتحسينات اللازمة لتغطية اتخاذ إجراءات إضافية لتوفير الحماية العامة لكل المكاتب وأماكن الإقامة الموجودة في العراق وتشييد مبان جديدة في كركوك وتوفير منشآت جاهزة ذات مستوى أمني رفيع لجميع المواقع في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more