"for all organizations" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لجميع المنظمات
        
    • في جميع المنظمات
        
    • لدى جميع المنظمات
        
    • بالنسبة لجميع مؤسسات
        
    • تعترف المنظمات كافة
        
    • تتاح لجميع المنظمات
        
    • يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات
        
    The reviewers also acknowledged that the quality of decentralized evaluation is a challenge for all organizations. UN وأقر القائمون بالاستعراض أيضا بأن جودة التقييم اللامركزي تمثل تحديا بالنسبة لجميع المنظمات.
    These measures are expected to increase the efficiency and cost-effectiveness of procurement for all organizations. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى زيادة كفاءة المشتريات بالنسبة لجميع المنظمات وفعاليتها من حيث التكلفة.
    Reporting mechanisms for monitoring progress will be proposed for all organizations involved. UN وستُقترح آليات للإبلاغ لرصد التقدم المحرز بالنسبة لجميع المنظمات المعنية.
    While in general agreement with the recommendation, some ACC members recall that the report itself states that, in view of the distinct character of each of the organizations of the system, it would be counterproductive to call for the same internal oversight model for all organizations. UN ولئن اتفق بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بوجه عام بشأن هذه التوصية، فإنهم يذكرون أن التقرير نفسه يشير إلى أنه نظرا للطبيعة المميزة لكل منظمة في المنظومة فإن الدعوة إلى اتباع نفس نموذج المراقبة الداخلية في جميع المنظمات سيكون له آثار عكسية.
    The overriding consideration for all organizations was that NPO posts should be justified within the overall efforts to develop national human resources. UN وكان الاعتبار الغالب لدى جميع المنظمات هو وجوب تبرير وظائفهم في إطار الجهود الشاملة لتطوير الموارد البشرية الوطنية.
    19. While some organizations such as the United Nations Development Programme (UNDP) and some specialized agencies have become more dependent on " non-core " or " supplementary " resources than others, the role of supplementary resources has increased for all organizations of the system. UN 19 - وفي حين أصبحت بعض المنظمات، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعض الوكالات المتخصصة، أكثر اعتمادا من غيرها على الموارد " غير الأساسية " أو " التكميلية " ، ازداد الدور الذي تضطلع به الموارد التكميلية بالنسبة لجميع مؤسسات المنظومة.
    In July 2012, UNDG WG-RCSI and the HR network endorsed the following policy option: " for all organizations, mandatory right of return for RCs to their home agencies and, to the extent possible, retention of grades received while serving as RCs " . UN وفي تموز/يوليه 2012، أقر الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وشبكة الموارد البشرية الخيار التالي فيما يتعلق بالسياسة العامة: " تعترف المنظمات كافة بحق المنسقين المقيمين الإلزامي في العودة إلى وكالاتهم الأصلية، مع الاحتفاظ قدر الإمكان بالرتب الوظيفية التي حصلوا عليها أثناء عملهم كمنسقين مقيمين " ().
    The model framework used in the survey represents a first effort to establish a reporting template on this subject for all organizations. UN ويمثل الإطار النموذجي المستخدم في الدراسة الاستقصائية محاولة أولى لإرساء نموذج لعمليات الإبلاغ في هذا الشأن يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات.
    The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs by approximately $2.6 million per annum for all organizations and for all sources of funds. UN ويتلخص أثر توصيات اللجنة جميعها في خفض التكاليف بما يناهز ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكافة مصادر اﻷموال.
    The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs of approximately 2.6 million dollars per annum for all organizations and for all sources of funds. UN وإن اﻷثر العام لجميع توصيات اللجنة سيتمثل في تخفيض التكاليف بحوالي ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكل مصادر اﻷموال.
    In view of the relevance of the above activities for all organizations involved in electoral assistance, these activities may be undertaken jointly and the results shared. UN ونظرا لما لﻷنشطة المذكورة أعلاه من أهمية بالنسبة لجميع المنظمات المشتركة في المساعدة الانتخابية، يمكن الاشتراك في الاضطلاع بهذه اﻷنشطة وتقاسم النتائج.
    In this regard, clear lines of reporting for all organizations which need early notification, whether they are responsible for the victim or the perpetrator, have not been well established. UN ولم يجر في هذا الصدد، تحديد خطوط إبلاغ واضحة، بالنسبة لجميع المنظمات التي يتوجب أن تتلقى إخطارا مبكرا، سواء كانت هذه المنظمات مسؤولة عن الضحايا أو عن مرتكبي أعمال العنف.
    68. UNFPA regards gender equality as a vital concern for all organizations and Governments, although the issue has not received the priority that it requires. UN 68 - يعتبر الصندوق المساواة بين الجنسين شاغلا حيويا بالنسبة لجميع المنظمات والحكومات رغم أن هذه القضية لم تحظ بالأولوية التي تلزمها.
    74. The Commission noted that on the basis of the current procedure, the staff assessment generated for the Professional and higher categories for all organizations and all sources of funds was estimated at $354.58 million per annum. UN ٤٧ - وأشارت اللجنة إلى أنه بناء على اﻹجراء الحالي فإن الاقتطاعات اﻹلزامية المتحققة للفئة الفنية والفئات اﻷعلى بالنسبة لجميع المنظمات وجميع مصادر اﻷموال تقدر بمبلغ ٣٥٤,٥٨ مليون دولار سنويا.
    58. Until its annual report for 2007, the Unit used to report on the aggregate acceptance rate of recommendations for the previous biennium for all organizations concerned. UN 58 - دأبت الوحدة، حتى تقريرها السنوي عن عام 2007، على تقديم تقارير عن المعدل الإجمالي لقبول التوصيات المتعلقة بفترة السنتين السابقة بالنسبة لجميع المنظمات المعنية.
    Some members of ACC, while sharing the thrust of recommendation No. 1, had stressed that, in view of the distinct character of each of the organizations of the system, it would be counterproductive to call for the same internal oversight model for all organizations. UN وأكد بعض أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أنهم يوافقون على مضمون التوصية ١، ومع هذا، فإنه نظرا للطبيعة المميزة لكل منظمة في المنظومة، فإن الدعوة إلى اتباع نفس نموذج المراقبة الداخلية في جميع المنظمات ستكون لها آثار عكسية.
    This is not however an established practice for all organizations as yet. UN غير أن هذه الممارسة ليست ممارسة راسخة في جميع المنظمات حتى الآن().
    This is not however an established practice for all organizations as yet. UN غير أن هذه الممارسة ليست ممارسة راسخة في جميع المنظمات حتى الآن().
    This requirement will be challenging for all organizations and their external auditors since almost all financial reporting has so far been done on a biennial or multi-year basis. UN وسيشكل هذا المطلب تحدياً لدى جميع المنظمات ومراجعي حساباتها الخارجيين لأن جميع حالات الإبلاغ المالي تقريباً تجري حتى الآن على أساس كل سنتين أو عدة سنوات.
    88. Internet presence is an important issue for all organizations of the United Nations system, not only because of its impact on the public image and perception of the United Nations system organizations, but also because of its various other important features, such as dissemination and sharing of information internally and publicly, webmail access for staff and as a recruitment and fund-raising tool. UN 88 - يعد وجود الإنترنت مسألة هامة بالنسبة لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا بسبب تأثيرها على الصورة العامة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعلى مفهوم الآخرين عنها فحسب، بل كذلك بسبب السمات المختلفة الأخرى الهامة لها، مثل نشر المعلومات وتبادلها داخليا ولعامة الناس، وحصول الموظفين على البريد الإلكتروني، وباعتبارها أداة للتوظيف وجمع الأموال.
    In July 2012, UNDG WG-RCSI and the HR network endorsed the following policy option: " for all organizations, mandatory right of return for RCs to their home agencies and, to the extent possible, retention of grades received while serving as RCs " . UN وفي تموز/يوليه 2012، أقر الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وشبكة الموارد البشرية الخيار التالي فيما يتعلق بالسياسة العامة: " تعترف المنظمات كافة بحق المنسقين المقيمين الإلزامي في العودة إلى وكالاتهم الأصلية، مع الاحتفاظ قدر الإمكان بالرتب الوظيفية التي حصلوا عليها أثناء عملهم كمنسقين مقيمين " ().
    The model framework used in the survey represents a first effort to establish a reporting template on this subject for all organizations. UN والإطار النموذجي المستخدم في الدراسة الاستقصائية هو محاولة أولى لإرساء نموذج لعمليات الإبلاغ في هذا الشأن يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more