"for all programmes" - Translation from English to Arabic

    • لجميع البرامج
        
    • في جميع البرامج
        
    • لكافة البرامج
        
    • لجميع برامجه
        
    • جميع برامج
        
    The NEX Unit will undertake the review for all programmes ending in 2009. UN وستجري الوحدة استعراضا لجميع البرامج المنتهية عام 2009.
    Mission-specific plans and budgets for voluntary and assessed funded activities were developed for all programmes. UN ووضعت خطط وميزانيات خاصة ببعثات معينة، للأنشطة الممولة من التبرعات ومن الأنصبة المقررة، وذلك لجميع البرامج.
    In order to promote effective ownership and broad participation in programme implementation, stakeholder boards had been established for all programmes. UN ولكي يتم تعزيز ملكية فعالة واشتراك موسع في تنفيذ البرنامج، أنشئت مجالس ﻷصحاب المصالح لجميع البرامج.
    A comprehensive set of performance indicators for all programmes, including peacekeeping missions, have now been developed. UN وقد تم حتى الآن وضع مجموعة شاملة من مؤشرات الأداء تستخدم في جميع البرامج.
    60. On the question of programme management, he said that the European Union had previously stated that it would like to see the system as a whole impose a formulation of targets and performance indicators as a matter of course for all programmes and projects. UN ٦٠ - وبالنسبة لمسألة إدارة البرامج، قال إن الاتحاد اﻷوروبي سبق أن ذكر أنه يود أن يرى النظام ككل يفرض صياغة لﻷهداف ومؤشرات اﻷداء بوصف ذلك مسألة معتادة بالنسبة لكافة البرامج والمشاريع.
    20. As UNITAR receives no funds from the regular United Nations budget, funds for all programmes and staff salaries must be raised for each training programme through requests to Governments and foundations. VI. Programmes regarding indigenous issues within the Institute UN 20 - بما أن المعهد لا يتلقى أموالا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن عليه جمع الأموال لجميع برامجه ومرتبات موظفيه لكل برنامج من برامجه التدريبية عن طريق الطلبات التي يقدمها إلى الحكومات والمؤسسات.
    The Department also notes that the Government of Maldives provides full funding for all programmes that are tailored for the development of the inmates. UN وتـشير الإدارة أيضاً إلى أن حكومة ملديف توفر التمويل التام لجميع البرامج المصمّمة لتطوير المساجين وتنميتهم.
    208. The Director of the Africa Division responded that the decline in resources was a critical factor for all programmes in the region. UN ٢٠٨ - وأجاب مدير شعبة افريقيا بأن الانخفاض في الموارد كان عاملا حرجا بالنسبة لجميع البرامج في المنطقة الاقليمية.
    As can be noted from table 3 (b), expenditures have been contained within original appropriations for all programmes. UN 11- كما يمكن ملاحظته من الجدول 3(ب)، تم حصر المصروفات ضمن حدود الاعتمادات الأصلية لجميع البرامج.
    In this regard, UNIDO has allocated seed money for all programmes. UN وفي هذا الصدد ، خصصت اليونيدو أموالا أولية لجميع البرامج .
    Programme planning should be strengthened to ensure that Letters of Instruction are issued in time and detailed work plans are prepared for all programmes and projects. UN وينبغي تعزيز التخطيط البرنامجي كيما يُضمن إصدار خطابات التعليمات في حينها وإعداد خطط عمل تفصيلية لجميع البرامج والمشاريع.
    73. The second part of the medium-term plan comprised the programme framework for all programmes under the responsibility of United Nations offices. UN ٧٣ - ويشمل الجزء الثاني من الخطة المتوسطة اﻷجل اﻹطار البرنامجي لجميع البرامج التي تشملها مسؤولية مكاتب اﻷمم المتحدة.
    Internal operations capacity development has been undertaken for all programmes and associated staff members at headquarters, covering all operational areas. UN وأجريت عمليات لتطوير قدرات العمليات الداخلية لجميع البرامج والموظفين المرتبطين بها في المقر، على نحو يغطي جميع المجالات التشغيلية.
    This establishes common expectations for all programmes. UN وينشئ ذلك توقعات مشتركة لجميع البرامج.
    58. A central database for all programmes and projects is being developed in the context of the ongoing implementation of Atlas. UN 58 - يجري إعداد قاعدة بيانات لجميع البرامج والمشاريع في سياق عملية تنفيذ نظام أطلس الجارية حاليا.
    The current policy of mandatory, independent mid-term and final evaluations for all programmes over $1 million would be adjusted as follows: UN حيث يتوخى تعديل السياسة الحالية وقوامها إجراء تقييمات إلزامية مستقلة لجميع البرامج التي تزيد تكلفتها عن مليون دولار في منتصف مدة البرنامج ونهايتها وذلك على النحو التالي:
    As an early step in implementing the strategy, the Partners and Youth Section will develop guidelines for all programmes on how to strengthen their engagement with youth. UN وكخطوة مبكرة في تنفيذ الاستراتيجية سيضع قسم الشركاء والشباب مبادئ توجيهيه لجميع البرامج تتناول كيفية تدعيم إشراك الشباب.
    3.5.2 Gender mainstreaming is a requirement for all programmes and measures funded through the NDP. UN 3-5-2 ومراعاة المنظور الجنساني أمر متطلب في جميع البرامج والتدابير التي تمولها الخطة الإنمائية الوطنية.
    Progress has been made for all programmes initiated since 2000, whether fully funded or unfunded, and authorized expenditures exceeded funds collected by approximately $7.2 million, compared with $9.2 million in 2002-2003 and $65 million in 2000-2001. UN وقد أُحرز بعض التقدم في جميع البرامج التي بدأ تنفيذها منذ عام 2000، سواء أكانت ممولة تمويلا كاملا أو غير ممولة، وتجاوزت النفقات المأذون بها حجم الأموال المحصلة بمبلغ 7.2 مليون دولار بالمقارنة بـ 9.2 ملايين دولار في الفترة 2002-2003، وبمبلغ 65 مليون دولار في الفترة 2000-2001.
    5. Programme planning should be strengthened to ensure that Letters of Instruction (LOIs) are issued in time and detailed work plans are prepared for all programmes and projects. UN ٥- يجب تعزيز عملية تخطيط البرامج لضمان صدور رسائل التعليمات في وقت مناسب وإعداد خطط العمل التفصيلية لكافة البرامج والمشاريع.
    54. As UNITAR receives no funds from the regular budget of the United Nations, funds for all programmes and staff salaries must be raised for each training programme through requests to Governments and foundations. C. Programmes regarding indigenous issues within the Institute UN 54 - لا يتلقى اليونيتار أموالا من الميزانية العادية للأمم المتحدة. وعليه أن يجمع الأموال لجميع برامجه ومرتبات موظفيه وكذلك لكل برنامج من برامجه التدريبية عن طريق الطلبات التي يقدمها إلى الحكومات والمؤسسات.
    8. Eradicating poverty, addressing industry-related environmental and energy challenges, and strengthening national capacity are to be seen as cross-cutting issues for all programmes and activities of UNIDO. UN 8- وينبغي اعتبار القضاء على الفقر، والتصدي للتحديات المتعلقة بالبيئة والطاقة في مجال الصناعة، وتعزيز القدرات الوطنية، مسائل تشترك فيها جميع برامج اليونيدو وأنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more