"for all projects" - Translation from English to Arabic

    • لجميع المشاريع
        
    • على جميع المشاريع
        
    • المتعلقة بجميع المشاريع
        
    • فيما يتعلق بجميع المشاريع
        
    • لكل المشاريع
        
    • في جميع المشاريع
        
    • لجميع المشروعات
        
    In addition, risk logs and quality logs were not maintained for all projects. UN إضافة إلى ذلك، لا يُحتفظ بسجلات للمخاطر والنوعية لجميع المشاريع.
    Fourthly, social impact studies for all projects or activities affecting indigenous peoples should be undertaken. UN أما النقطة الرابعة فهي أنه ينبغي إجراء دراسات عن الوقع الاجتماعي لجميع المشاريع أو الأنشطة التي تمس السكان الأصليين.
    This provides a local clearinghouse for all projects and assessments, to facilitate coordination and eliminate costly duplication. UN وسيتيح ذلك قاعدة محلية بالنسبة لجميع المشاريع والتقييمات، لتيسير التنسيق والقضاء على الازدواجية المكلفة.
    The current programming of the European Social Fund envisages an annual budget of Euro4.5 million for all projects. UN تنص البرمجة الراهنة للصندوق الاجتماعي الأوروبي على غلاف سنوي بمبلغ 4.5 ملايين يورو لجميع المشاريع.
    These arrangements are in effect for all projects approved after 1 January 1992. UN وتسري هذه الترتيبات على جميع المشاريع التي جرت الموافقة عليها بعد ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    A possible solution currently under discussion could be a joint monitoring scheme for all projects under the same IP. Funds UN ويتمثّل حل محتمل تُجرى مناقشته حالياً في وضع مخطط لإجراء رصد مشترك لجميع المشاريع المندرجة تحت نفس البرنامج المتكامل.
    :: Provide financial and operational transparency for all projects UN :: توفير الشفافية المالية والتشغيلية لجميع المشاريع
    Planned audit costs were recorded for all projects. UN وسُجلت تكاليف مراجعة الحسابات المخططة لجميع المشاريع.
    Registered associations were required to acquire separate permissions for all projects and activities as a matter of government policy. UN فالجمعيات المسجلة مطالبة بالحصول على تصاريح منفصلة لجميع المشاريع والأنشطة باعتبار ذلك سياسة حكومية.
    The real status of each project would only be possible to indicate if the completion dates were available for all projects. UN ولن تتأتى الإشارة إلى الوضع الحقيقي لأي مشروع إلا إذا كانت مواعيد الإنجاز متاحة بالنسبة لجميع المشاريع.
    The Unit functions as the central clearing house for all projects and programmes leaving PTA for external financing. UN وتعمل الوحدة كغرفة مقاصة مركزية لجميع المشاريع والبرامج، بحيث تتفرغ منطقة التجارة التفضيلية للتمويل الخارجي.
    Furthermore, delegations inquired whether the $1 million level existed for all projects, irrespective of the size of the programme, and whether further decentralization was contemplated. UN وسألت الوفود كذلك عما اذا كان مستوى مليون دولار معمولا به بالنسبة لجميع المشاريع بصرف النظر عن حجم البرنامج، واذا كان هناك تفكير في مزيد من اللامركزية.
    88. In paragraph 67, the Board recommended that UNDP ensure that annual workplans are prepared for all projects in Nigeria as required by the UNDP Handbook on Planning, Monitoring and Evaluating for Development Results. UN ٨٨ - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس بأن يكفل البرنامج الإنمائي إعداد خطط عمل سنوية لجميع المشاريع في نيجيريا حسب ما يقتضيه دليل البرنامج الإنمائي المتعلق بتخطيط ورصد وتقييم نتائج التنمية.
    Accordingly, guidance should recommend a coherent legislative framework, requiring the same standards of governance, integrity and procedures designed to achieve value for money and the effective provision of infrastructure and services for all projects. UN وتبعاً لذلك، ينبغي أن توصي التوجيهات بوضع إطار تشريعي متماسك، يتطلب معايير الحوكمة والنزاهة والإجراءات نفسها بما يحقق القيمة مقابل الأموال والفعالية في توفير البنية التحتية والخدمات لجميع المشاريع.
    The CEEC also plans to conduct capacity building training for all projects funded for women to enhance business performance. UN وتخطط اللجنة أيضاً لتقديم التدريب لبناء القدرات بالنسبة لجميع المشاريع التي حصلت النساء على تمويل لها من أجل تعزيز أداء المشاريع التجارية.
    It was the co-signatory of all subproject agreements and constituted an executing partner itself for all projects implemented. UN وكان هو أيضا الموقع الشريك لجميع اتفاقات المشاريع الفرعية، واضطلع هو نفسه بدور الشريك المنفذ لجميع المشاريع التي يجري تنفيذها.
    144. The Board found that budget documents existed for all projects examined, broken down into a series of sub-heads such as contracts, training, equipment and contingencies. UN 144 - وتبين للمجلس أن هناك وثائق ميزانية لجميع المشاريع التي فحصها، مقسمة إلى مجموعة من البنود الفرعية مثل العقود، والتدريب، والمعدات، والطوارئ.
    Financial resources for all projects approved UN الموارد المالية لجميع المشاريع المعتمدة
    First, UNDP should internalize the TCDC modality as an implementation tool to be considered for all projects at the design and appraisal stages. UN أولا، ينبغي أن يستوعب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة تنفيذ ينبغي التفكير في تطبيقها على جميع المشاريع وفي مرحلتي التصميم والتقييم.
    The new filing system -- the project documentation centre -- has now been implemented, and all documents for all projects will be available online. UN وينفذ الآن نظام حفظ الملفات الجديد (مركز وثائق المشاريع)، وستكون جميع الوثائق المتعلقة بجميع المشاريع متاحة إلكترونيا.
    (e) Making environmental impact assessments mandatory for all projects related to waste disposal. UN )ﻫ( إجراء تقييمات لﻷثر البيئي بصفة إلزامية فيما يتعلق بجميع المشاريع المتصلة بالتخلص من النفايات.
    UN-Habitat will create files for all projects, indicating all of the files available and their location. UN 590- تعليقات الإدارة - سينشئ البرنامج ملفات لكل المشاريع يشار فيها إلى جميع الملفات المتاحة وأماكنها.
    The integration of women is emphasized for all projects, and so are environmental matters. UN وتركز هذه المساعدة في جميع المشاريع على إدماج المرأة وعلى حماية البيئة.
    Each national registry shall record the information specified in section D of the appendix for all projects under Article 6 [and 12] to which it is host. UN 20- يقوم كل سجل وطني بتدوين المعلومات الوارده في الفرع دال من التذييل لجميع المشروعات التي تنفذ بموجب المادة 6 [و 12] التي تستضيفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more