"for all pupils" - Translation from English to Arabic

    • لجميع التلاميذ
        
    • جميع التلاميذ
        
    • لجميع التلامذة
        
    • لجميع الطلاب
        
    Paraguay offers a bilingual education curriculum in Guaraní and Spanish for all pupils and at all levels of the education system. UN وتوفر باراغواي مناهج تعليمية ثنائية اللغة باللغتين الغوارانية والإسبانية لجميع التلاميذ وفي جميع مستويات نظام التعليم.
    :: One extra weekly lesson in both Danish and Mathematics for all pupils in grades 4 to 9; UN درساً أسبوعياً إضافياً في كل من اللغة الدانمركية والرياضيات لجميع التلاميذ في الصفوف من 4 إلى 9؛
    This project investigates contents and methods within individual subject areas, to find out how these can support the development of inclusive learning environments for all pupils. UN يبحث هذا المشروع في المحتويات والأساليب داخل مجالات مواضيعية فردية، وذلك لمعرفة كيف يمكن لهذه المجالات أن تدعم تطوير بيئات تعلم شاملة لجميع التلاميذ.
    Specific criteria should be adopted for ensuring equal access to sport for all pupils, and specifically for children with disabilities. UN ويتعين اعتماد معايير محددة بغية تمكين جميع التلاميذ من ممارسة الرياضة بصورة متكافئة، ولا سيما الأطفال ذوو الإعاقة.
    These establishments have no paid staff who are obliged to dispense religious education and, in establishments where the Church can offer such services, the freedom of the pupil and his parents is always respected, for it is not compulsory for all pupils to attend classes in religious instruction. UN فلا يوجد في هذه المؤسسات موظفون مأجورون يتوجب عليهم تأمين تعليم ديني؛ وفي المؤسسات التي يمكن فيها للكنيسة أن تقدم خدمات من هذا النوع، فإن حرية التلميذ ووالديه هي محترمة دائماً، اذ إن حضور دروس التعليم الديني ليس الزاميا لجميع التلامذة.
    70. CoE-ECRI also recommended that the positive contribution of the Roma people to Spanish history and culture become a compulsory part of the curriculum for all pupils. UN 70- كما أوصت لجنة مناهضة العنصرية والتعصّب التابعة لمجلس أوروبا بأن تصبح الإسهامات الإيجابية للروما في التاريخ والثقافة الإسبانيين جزءاً إلزامياً من المناهج الدراسية لجميع الطلاب(112).
    Pupils in the first and second cycles of primary education benefit from WFP school support in the form of a warm meal for all pupils at this level of education. UN ويستفيد التلاميذ في السلكين الأول والثاني من التعليم الابتدائي من دعم برنامج الأغذية العالمي للمدارس في شكل وجبة دافئة لجميع التلاميذ في هذا المستوى من التعليم.
    Furthermore, even though night schools represented a source of danger for young pupils, they were a necessity because the country did not have enough resources to provide schooling for all pupils during the day. UN وفضلا عن ذلك، مع أن المدارس الليلية تمثل مصدرا للخطر للتلاميذ الصغار، فهي ضرورية لأن البلد ليس لديه موارد كافية لتوفير التعليم لجميع التلاميذ خلال النهار.
    Next it makes public authorities duty-bound to ensure all of the country's citizens universal and equal access to education by creating and sustaining financial and organizational support systems for all pupils and students. UN ويرغم الدستور السلطات على إفساح المجال أمام جميع المواطنين في البلد للحصول على التعليم على قدم المساواة من خلال إنشاء نظم دعم مالية وتنظيمية لجميع التلاميذ والطلاب.
    Accordingly, the obligatory subjects are equally obligatory for all pupils irrespective of their sex, while elective subjects are obligatory for all pupils that opt for them. UN وبالتالي تكون المواد الإجبارية إجبارية على قدم المساواة لجميع التلاميذ بغض النظر عن نوع جنسهم، بينما تكون المواد الاختيارية إجبارية بالنسبة لجميع التلاميذ الذين قاموا باختيارها.
    607. In 1990, the Knesset enacted the Long School Day Law 1990 designed to guarantee more school hours for all pupils in the K-12 grades. UN ٧٠٦- وفي عام ٠٩٩١، سنﱠ الكنيست قانون اليوم المدرسي الطويل لعام ٠٩٩١ الذي يتوخى ضمان المزيد من ساعات الحضور المدرسي لجميع التلاميذ في الصفوف من سن الالتحاق برياض اﻷطفال حتى سن الثانية عشرة.
    The regional authorities have a duty to provide places for all pupils who wish to take upper secondary education after completing compulsory education (cf. also p. 3 of the 1992 Norwegian additional report concerning arts. 13-15). UN ومن المتعين على السلطات اﻹقليمية توفير اﻷماكن لجميع التلاميذ الراغبين في متابعة التعليم الثانوي العالي بعد اتمامهم التعليم اﻹلزامي )انظر ص ٣ من تقرير النرويج الاضافي لعام ٢٩٩١ بشأن المواد ٣١ - ٥١(.
    Article 18 affirms that basic education provides a unified general education for all pupils in the Republic, is nine years in duration and compulsory. UN كما أكدت المادة 18 أن التعليم الأساسي تعليم عام موحد لجميع التلاميذ في الجمهورية ومدته 9 سنوات، وهو إلزامي، ويقبل فيه التلاميذ من سن السادسة، ويتم فيه اكتشاف الاتجاهات والميول لدى التلاميذ وتطوير قدراتهم الذاتية.
    The Ministry of Education and Youth, as envisaged under Article 8 of the Organic Education Act, works on the principle of inclusive education for all pupils with functional diversity, be they boys or girls, in the country's public schools, and this includes pupils of both genders. UN تعمل وزارة التعليم والشباب، على النحو المتوخّى بموجب المادة 8 من قانون التعليم الأساسي، على أساس مبدأ التعليم الشامل لجميع التلاميذ وفي ضوء التنوُّع الوظيفي سواء كانوا من البنين أو البنات. ويتم ذلك في المدارس العامة بالبلاد ويشمل التلاميذ من كلا الجنسين.
    The General Act on Education (Act 66-1997), which recognizes equal rights for all pupils, including children and adolescents with special educational needs; UN القانون العام للتعليم (القانون 66-1997)، الذي يقر الحق في التعليم لجميع التلاميذ على حد سواء، بمن فيهم الأطفال والمراهقون ذوو الاحتياجات التعليمية الخاصة؛
    309. Pursuant to article 18 of the Act, basic education is " a unified general education for all pupils in the Republic of Yemen. It lasts nine years, is compulsory and admits pupils from the age of six. " UN 309- والتعليم الأساسي وفقاً للمادة 18 من القانون هو " تعليم عام موحد لجميع التلاميذ في الجمهورية اليمنية ومدته 9 سنوات وهو إلزامي، ويقبل التلاميذ من سن السادسة " .
    It is to be introduced for pupils aged 14 to 16 in September 1995 and will eventually become a requirement for all pupils of compulsory school age (ages 4 to 16) in State schools. UN ومن المقرر تطبيقه لصالح التلاميذ الذين تتراوح أعمارهم بين ١٤ و٦١ عاما في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وسيصبح على اﻷرجح شرطا أساسيا بالنسبة لجميع التلاميذ ممن هم في سن الدراسة الالزامية )من ٤ الى ١٦ عاما( في المدارس الحكومية.
    Safe Schools Programme, which seeks to provide a safe school environment for all pupils and students of compulsory school age, especially through Child Safety (Child Abuse); anti-bullying and anti-substance abuse services. UN برامج السلامة المدرسية التي تسعى إلى تهيئة بيئة مدرسية آمنة لجميع التلاميذ والطلبة ممن هم في سن المدارس الإلزامية، وبخاصة من خلال سلامة الطفل (مكافحة استغلال الطفل) ومناهضة التجبر وخدمات مكافحة إساءة استعمال المواد المخدرة.
    Distribution of school kits and smocks for all pupils in public and private primary schools UN توزيع مجموعات مدرسية ووزارات على جميع التلاميذ في المدارس الابتدائية العامة والخاصة؛
    135. To assess the impact of school closures and to provide the pupils with remedial education to improve their academic skills, diagnostic tests were conducted for all pupils. UN ١٣٥ - ولقياس أثر إغلاق المدارس، وتزويد التلامذة بالتعليم العلاجي لتحسين مهاراتهم الدراسية، أجريت اختبارات تشخيصية لجميع التلامذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more