"for all sectors" - Translation from English to Arabic

    • لجميع قطاعات
        
    • لجميع القطاعات
        
    • جميع قطاعات
        
    • في جميع القطاعات
        
    • لجميع شرائح
        
    • لجميع فئات
        
    • لكل القطاعات
        
    • لكافة القطاعات
        
    • كافة قطاعات
        
    • عن كل القطاعات
        
    • لكافة قطاعات
        
    • بجميع القطاعات
        
    • ولجميع قطاعات
        
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    The Peacebuilding Commission reviewed the biannual report, and specific recommendations for all sectors of activity were incorporated. UN واستعرضت لجنة بناء السلام ذلك التقرير، وأدرجت به توصيات محددة لجميع قطاعات الأنشطة.
    Local community leaders were involved at all stages of the process, and awareness workshops were held for all sectors of the community. UN وجرى إشراك قادة المجتمع المحلي في جميع مراحل العملية، ونُظمت حلقات توعية لجميع قطاعات المجتمع المحلي.
    Balance sheets, revaluation and other volume changes in asset accounts for all sectors UN الجداول المالية، وإعادة التقييم، وتغيرات الحجم في حسابات الأصول لجميع القطاعات
    New information from countries elsewhere is necessary to present information of global value for all sectors. UN لذلك فإن الحصول على معلومات جديدة من البلدان الأخرى ضروري لتقديم معلومات ذات قيمة عالمية لجميع القطاعات.
    :: Collect gender statistics and sex-disaggregated data for all sectors and all levels of employment on a regular basis UN :: جمع الإحصاءات الجنسانية والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس في جميع قطاعات العمل بكافة مستوياته على أساس منتظم
    Maximum force protocols authorized for all sectors. Open Subtitles بروتوكولات القوة القصوى مسموح بها في جميع القطاعات
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    It was pursuing a people-centred development policy and welfare programmes for all sectors of society, particularly the poor, which promoted equal opportunities for all; however, it could not maintain those efforts without assistance. UN وهي تتبع سياسة انمائية مركزها الشعب وبرامج للرعاية الاجتماعية لجميع قطاعات المجتمع، وخصوصا الفقراء، وهي برامج تعزز تكافؤ الفرص للجميع؛ بيد أن حكومته لا يمكنها مواصلة هذه الجهود دون مساعدة.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfillment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تاثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    After the successful process of institutional transition, the Afghanistan Compact redefined our shared vision for all sectors of Afghanistan's reconstruction until 2010. UN وبعد نجاح عملية الانتقال المؤسسي، أعاد اتفاق أفغانستان تحديد رؤيتنا المشتركة لجميع قطاعات إعمار أفغانستان حتى عام 2010.
    Legislation restricting speculation on housing or property, particularly when such speculation has a negative impact on the fulfilment of housing rights for all sectors of society; UN `9` التشريعات التي تقيد المضاربة في المساكن أو الأملاك، وخصوصاً عندما يكون لهذه المضاربة تأثير سلبي في إنفاذ حق السكن لجميع قطاعات المجتمع؛
    There seems to be a need for more efficient processes of secure human rights for all sectors of the population. UN ويبدو أن هنـاك حاجة للقيام بعمليات أكثر فعالية لضمان حقوق اﻹنسـان لجميع قطاعات السكان.
    ITU plans to put appropriate strategies in place for all sectors. UN ويعتزم الاتحاد بدء العمل باستراتيجيات مناسبة بالنسبة لجميع القطاعات.
    Total observations for all sectors WFP UN مجموع عمليات المراقبة بالنسبة لجميع القطاعات
    :: Construction of 2-storied office buildings for all sectors and substantive office at El Geneina UN تشييد مباني مكاتب مؤلفة من طابقين لجميع القطاعات ومكتب فني في الجنينة
    While many generous contributions have been made, large shortfalls remain for all sectors and areas of the country. UN ورغم المساهمات العديدة والسخية المقدمة، ما زالت هناك جوانب عجز خطيرة تؤثر في جميع قطاعات ومناطق السودان.
    By mid-2010, export levels remained 20 - 25 per cent below pre-crisis values for all sectors except communication. UN وبحلول منتصف عام 2010، ظلت مستويات التصدير أدنى بنسبة تتراوح بين 20 و25 في المائة من مستويات ما قبل الأزمة في جميع القطاعات باستثناء الاتصالات.
    It noted that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR) had expressed concern about the lack of access to safe water for all sectors of the population. UN وأشارت شيلي إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد أعربت عن شواغلها إزاء عدم توافر إمكانية الحصول على المياه المأمونة لجميع شرائح السكان.
    The legal and institutional foundation has been cast for ensuring a decent life for all sectors of the population, including women, on the basis of the principles of equality and justice. UN وقد أنشأت الحكومة الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لضمان التوافق مع مبادئ المساواة والعدالة، وظروف العيش الكريم لجميع فئات السكان وخاصة النساء.
    Sector headquarters to be established for all sectors with operational capability. UN يتم إنشاء مقار قيادة قطاعات لكل القطاعات التي لديها قدرة عملياتية.
    This means that Government does not have the resources to provide for all sectors adequately. UN وهذا يعني أن الحكومة ليست لديها الموارد الكافية لكافة القطاعات.
    TO HUMAN RIGHTS TRAINING AND EDUCATION for all sectors OF SOCIETY UN في مجال حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى كافة قطاعات المجتمع
    5. UNICEF Executive Board will include gender as a regular agenda item for the reporting to the UNICEF Board for all sectors. UN 5- سيدرج المجلس التنفيذي لليونيسيف الشؤون الجنسانية في جدول الأعمال بوصفها بنداً معتاداً من بنوده للتقارير التي تُقدم إلى اليونيسيف عن كل القطاعات
    In addition, the Department offers continuing training programmes through a set of integrated courses, and its personnel hold seminars and organize workshops to increase awareness of sexual abuse for all sectors of society; UN كما تقدم إدارة حماية الأسرة برامج للتدريب المستمر من خلال مجموعة من الدورات المتكاملة، في حين يقوم العاملون فيها بإلقاء محاضرات وعقد ورشات عمل للتوعية حول الإساءة الجنسية لكافة قطاعات المجتمع؛
    Gender had been mainstreamed in the planning and budgeting processes for all sectors. UN وعممت المسألة الجنسانية في عمليتىْ التخطيط والميزنة بجميع القطاعات.
    Recently, his Government had established a National Environment Action Programme to evolve ways of integrating environmental considerations into the national development programmes in all stages for all sectors of the economy. UN وذكر أن حكومته أنشأت مؤخرا برنامج عمل وطني للبيئة لوضــع طــرق لادمــاج الاعتبارات البيئية في برامج التنمية الوطنية في جميع المراحل ولجميع قطاعات الاقتصـاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more