"for all segments" - Translation from English to Arabic

    • لجميع شرائح
        
    • لجميع قطاعات
        
    • لجميع فئات
        
    • لكافة قطاعات
        
    3. The expansion of international trade had led to economic growth; however, economic growth had not always translated into better distribution of wealth, wider employment opportunities and better life conditions for all segments of the population, including women. UN 3- وقد أدى ازدهار التجارة الدولية إلى إيجاد نمو اقتصادي؛ غير أن ذلك النمو لا يعني دائماً توزيعاً أفضل للثروة، وزيادة في فرص العمل، وإيجاد أوضاع معيشية أفضل لجميع شرائح السكان، بمن فيهم النساء.
    (a) To ensure that access to concerts, theatre, cinema, sport events and other cultural activities is affordable for all segments of the population; UN (أ) كفالة الوصول إلى الحفلات الموسيقية والمسارح ودور عرض الأفلام والمناسبات الرياضية وغيرها من الأنشطة الثقافية بأسعار معقولة لجميع شرائح السكان؛
    We accept the fact that Governments in developing countries have a responsibility to work together and to encourage the active participation of the private sector, civil society and other stakeholders in bringing about sustainable social and economic development for all segments of our society. UN إننا نقبل حقيقة أن الحكومات في البلدان النامية تتحمل مسؤولية العمل معا، وتشجيع المشاركة النشطة للقطاع الخاص والمجتمع المدني وأصحاب المصالح الأخرى على تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية مستدامة لجميع شرائح مجتمعنا.
    Such growth will create decent work for all segments of society, support opportunities for improving human development and curb environmental degradation and its impacts. UN ومن شأن هذا النوع من النمو أن يخلق فرص العمل اللائق لجميع قطاعات المجتمع ويدعم فرص تحسين التنمية البشرية ويحد من التدهور البيئي وآثاره.
    To the extent possible in each situation, they should both address past wrongs and create a common vision for the future of the country, taking into account the differing implications for all segments of society. UN وينبغي بقدر الإمكان في كل حالة أن تعالج الاتفاقات أخطاء الماضي وأن تخلق في الوقت نفسه رؤية مشتركة لمستقبل البلد، بشكل يراعي الآثار المختلفة بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع.
    Justice processes should also ensure equal access to justice for all segments of the population in civil and administrative matters, in particular in gaining access to identification cards, birth and death certificates, citizenship and inheritance and land rights. UN وينبغي أيضا للإجراءات القضائية أن تكفل المساواة في إمكانية اللجوء إلى القضاء لجميع فئات السكان في المسائل المدنية والإدارية، ولا سيما في الحصول على بطاقات الهوية، وشهادات الميلاد والوفاة، والمواطنة والميراث والحقوق المرتبطة بالأرض.
    44. The Government reported that it had introduced a new election system consistent with international standards, ensuring transparency, integrity and equal representation for all segments of society. UN 44- وأفادت الحكومة بأنها استحدثت نظام انتخابات جديداً يتسق مع المعايير الدولية ويضمن الشفافية والنزاهة والتمثيل المتساوي لجميع شرائح المجتمع.
    To support poverty reduction and the creation of employment and income opportunities for all segments of society through socially inclusive industrial development, especially through the promotion of small and medium-sized enterprises and agribusiness. UN دعم الجهود الرامية إلى الحدّ من الفقر وإلى توفير فرص للعمل وتوليد الدخل لجميع شرائح المجتمع من خلال تنمية صناعية ذات طابع اجتماعي إدماجي، وخصوصاً من خلال تشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة والأعمال التجارية الزراعية.
    128.16. Further enhance its efforts to ensure adequate legal protection for all segments of the population (Kenya); UN 128-16- زيادة تعزيز جهودها لضمان الحماية القانونية لجميع شرائح السكان (كينيا)؛
    65. In resolution 23/17, adopted at its twenty-third session, held in April 2011, the Governing Council encouraged Governments and Habitat Agenda partners to promote security of tenure for all segments of society by recognizing and respecting a plurality of tenure systems and by strengthening tenure rights. UN 65 - شجع مجلس الإدارة في القرار 23/17، الذي اعتمد في دورته الثالثة والعشرين المعقودة في نيسان/أبريل 2011 الحكومات والشركاء في جدول أعمال موئل الأمم المتحدة على تعزيز ضمان الحيازة لجميع شرائح المجتمع من خلال الاعتراف بتعدد نظم الحيازة واحترام هذا التعدد، وتعزيز حقوق الحيازة.
    41. To continue the programme aimed at modernizing its judicial system with the assistance of international bodies and to take measures to improve access to justice for all segments of the population (Algeria); UN 41- مواصلة البرنامج الهادف إلى تحديث نظامها القضائي بمساعدة الهيئات الدولية واتخاذ تدابير لتحسين الوصول إلى العدالة لجميع شرائح السكان (الجزائر)؛
    Other approaches define it as a condition that improves the quality of life for all segments of population or provides the minimal social requirements for long-term development, or one that sustains communities that are equitable, diverse, connected and democratic, and provide a good quality of life. UN وهناك نهج أخرى تعرفها بأنها الحالة التي تحسن نوعية الحياة لجميع شرائح السكان، أو توفر الحد الأدنى من المتطلبات الاجتماعية للتنمية الطويلة الأجل()، أو تلك التي تحافظ على المجتمعات المحلية التي تتسم بالمساواة والتنوع والترابط والديمقراطية، وتوفر نوعية جيدة للحياة().
    From the perspective of developing countries, freshwater is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries freshwater is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى البنية اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    21. Mr. El-Haiba said that in all democratic societies the State had a positive obligation to guarantee diversity of access to the media for all segments of society, including minorities. UN 21 - السيد الهيبة: قال إن للدولة في جميع المجتمعات الديمقراطية واجبا إيجابيا يضمن تنوع الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الأقليات.
    (g) Educational measures for all segments of the population in the spirit of the elimination of all forms of racial discrimination and intolerance; UN (ز) التدابير التثقيفية لجميع قطاعات السكان من منطلق القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتعصب؛
    (g) Educational measures for all segments of the population in the spirit of the elimination of all forms of racial discrimination and intolerance; UN (ز) التدابير التثقيفية لجميع قطاعات السكان من منطلق القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والتعصب؛
    From the perspective of developing countries, fresh water is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries fresh water is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى الهياكل اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    From the perspective of developing countries, fresh water is a priority and a basic need, especially taking into account that in many developing countries fresh water is not readily available for all segments of the population, inter alia, owing to lack of adequate infrastructure and capacity, water scarcity, and technical and financial constraints. UN وتمثل المياه العذبة من منظور البلدان النامية أولوية وضرورة أساسية، وخاصة عندما يوضع في الاعتبار أن المياه العذبة في كثير من البلدان النامية لا تتوافر بسهولة لجميع قطاعات السكان، ﻷسباب متعددة منها الافتقار الى البنية اﻷساسية والقدرة الكافية في هذا الصدد، وندرة المياه، والعوائق التقنية والمالية.
    (iii) The development of broad-based human rights education for all segments of the population in the spirit of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women with a view to creating a value system supportive of gender equality. UN `3 ' تطوير التثقيف في مجال حقوق الإنسان على نطاق عريض لجميع فئات السكان بروح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بغية إقامة نظام للقيم داعم للمساواة بين الجنسين.
    On the other hand; the non-formal education institutions, particularly the community training centers, play an important role in terms of protective/preventive activities, sensitization, risk mitigation and awareness-raising for all segments of the society. UN ومن الناحية الأخرى، تقوم مؤسسات التعليم غير النظامي، وخاصة مراكز التدريب المجتمعية، بدور هام في الأنشطة الوقائية، وزيادة الوعي والحساسية، والتخفيف من المخاطر بالنسبة لجميع فئات المجتمع.
    From the day Tajikistan attained independence, its people have lived in the hope of building a new and just society based on lasting peace, economic prosperity and social protection for all segments of the population - a society in which all citizens would be guaranteed a life with dignity marked by respect and pride in their country. UN منذ استقلال جمهورية طاجيكستان وشعبها يتطلع إلى بناء مجتمع جديد عادل يقوم على السلام الدائم، والازدهار الاقتصادي، وتوفير الحماية الاجتماعية لجميع فئات السكان، مجتمع يضمن فيه لكل المواطنين حياة كريمة يطبعها احترامهم لبلدهم واعتزازهم بها.
    It also provided decent job opportunities for all segments of society through projects and programmes giving priority to older persons, persons with disabilities and youth. UN كما وفرت قطر فرص العمل الكريم لكافة قطاعات المجتمع عن طريق مشاريع وبرامج تمنح الأولوية لكبار السن، وللمعوقين، وللشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more