"for all societies" - Translation from English to Arabic

    • لجميع المجتمعات
        
    • بالنسبة لكل المجتمعات
        
    • لصالح كل المجتمعات
        
    • أمام جميع المجتمعات
        
    Laxness in that regard is suicidal for all societies and cultures. UN والتراخي في ذلك الصدد تصرف انتحاري لجميع المجتمعات والثقافات.
    Full implementation of the Programme of Action therefore is of paramount importance for all societies. UN والتنفيذ الكامل لبرنامج العمل يتصف، إذاً، بأهمية كبرى لجميع المجتمعات.
    They are valid for all societies because they were devised, and are applied, with the very nature of the human individual in mind. UN فهي تصلح لجميع المجتمعات ﻷن طبيعة اﻹنسان ذاتها روعيت في تصميمها، كما تراعى في تطبيقها.
    Moreover, it establishes that sustainable human development for all societies is possible only when women become full and equal partners in and benefit from development policy-making and practice.] UN ويؤكد هذا التأييد علاوة على ذلك أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح المرأة شريكة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها.]
    Moreover, it establishes that sustainable human development for all societies is possible only when women become full and equal partners in and equally benefit from development all policy-making and practice.] UN ويؤكد هذا التأييد فضلا عن ذلك أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح المرأة شريكة كاملة على قدم المساواة في صنع جميع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها بالتساوي على قدم المساواة.]
    The consequences of these population trends present opportunities and raise challenges for all societies as the twenty-first century continues to unfold. UN وعواقب هذه الاتجاهات السكانية تتيح فرصا وتثير تحديات أمام جميع المجتمعات مع تقدم القرن الحادي والعشرين.
    Nearly 60 years ago, the Universal Declaration of Human Rights became an inspiration for all societies. UN وقبل 60 عاماً تقريباً، أصبح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مصدر إلهام لجميع المجتمعات.
    Her delegation hoped that Libya's complete respect for all societies, cultures and religious and social beliefs would be reciprocated. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن يقابل احترام ليبيا الكامل لجميع المجتمعات والثقافات والمعتقدات الدينية والاجتماعية بالمثل.
    It is an issue for all societies in the North and South, and violence persists at all levels, from national to communal to family. UN وهو قضية لجميع المجتمعات في " الشمال " و " الجنوب " ، كما أنه يحدث على جميع الصُعد الوطني والمجتمعي والأسري.
    The Summit could help define a new vision of development for all societies focused on the needs of the people. UN ويمكن أن ترسم القمة لجميع المجتمعات رؤيا جديدة للتنمية تنصب على احتياجات الناس.
    For Central Americans, as for all societies and nations, peace is an essential element for breaking down the barriers that limit economic and social development. UN إن السلام بالنسبة لشعب أمريكا الوسطى، كما هو الحال بالنسبة لجميع المجتمعات واﻷمم، عنصر أساسي لكسر الحواجز التي تحد من التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Keeping in mind that the ageing of societies in the twentieth century, unprecedented in the history of humankind, is a major challenge for all societies and requires a fundamental change in the way in which societies organize themselves and view older persons, UN وإذ تضع في اعتبارها أن شيخوخة المجتمعات في القرن العشرين، التي لم يسبق لها نظير في تاريخ البشرية، تشكل تحديا رئيسيا لجميع المجتمعات وتستلزم تغييرا أساسيا في الطريقة التي تنظم بها المجتمعات أنفسها وتنظر بها إلى كبار السن،
    The profound, pervasive and enduring consequences of population ageing present opportunities as well as challenges for all societies. UN والواقع أن شيخوخة السكان، بما يترتب عليها من نتائج عميقة وراسخة وواسعة النطاق، توفر فرصا لجميع المجتمعات فضلا عما تفرضه عليها من تحديات.
    Keeping in mind that the ageing of societies in the twentieth century, unprecedented in the history of humankind, is a major challenge for all societies and requires a fundamental change in the way in which societies organize themselves and view older persons, UN وإذ تضع في اعتبارها أن شيوخة المجتمعات في القرن العشرين، التي لم يسبق لها نظير في تاريخ البشرية، تشكل تحديا رئيسيا لجميع المجتمعات وتستلزم تغييرا أساسيا في الطريقة التي تنظم بها المجتمعات أنفسها وتنظر بها الى كبار السن،
    With these considerations in mind, this report presents many examples of best practices as models whose consideration may enhance other societies' deliberations rather than as measures that are equally valid for all societies. UN ويقدم هذا التقرير، بعد أخذ هذه الاعتبارات في الحسبان، أمثلة عديدة على أفضل الممارسات كنماذج قد يعزز النظر فيها المداولات التي تعقدها مجتمعات أخرى، لا كتدابير صالحة لجميع المجتمعات.
    Moreover, it establishes they agreed that sustainable human development for all societies is possible only when women [of all ages] become [are] full and equal partners in and benefit from development policy-making and practice in all spheres of society and the economy.] UN ويؤكد هذا التأييد واتفقا علاوة على ذلك على أن التنمية البشرية المستدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح [تكن] النساء [من جميع الأعمار] شريكات شراكة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها في جميع ميادين المجتمع والاقتصاد.]
    Moreover, it establishes that sustainable human development for all societies is possible only when women become full and equal partners and benefit from development policy-making and practice.] UN ويؤكد هذا التأييد الاعتماد عــلاوة على ذلك أن التنميـــة البشـــرية المســتدامة لا تتحقق بالنسبة لكل المجتمعات ما لم تصبح المرأة شريكة كاملة وعلى قدم المساواة في صنع السياسات والممارسات الإنمائية وتنفيذها والاستفادة منها.]
    The continuation and consequences of these population trends present opportunities as well as challenges for all societies in the twenty-first century. UN ويمثل استمرار هذه الاتجاهات السكانية وآثارها فرصا متاحة وتحديات مطروحة أمام جميع المجتمعات في القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more