for all those reasons, we ought to encourage the parties to reach agreement on the post referendum issues and relations as soon as is feasible. | UN | ولكل هذه الأسباب، يتعين علينا أن نشجع الطرفين على الاتفاق بشأن مسائل وعلاقات ما بعد الاستفتاء في أسرع وقت ممكن. |
I thought I was the inspiration for all those beautiful thoughts. | Open Subtitles | لقد كنت أظن أننى مصدر إلهام لكل هذه الأفكار الجميلة |
It is for all those reasons that this High-level Plenary Meeting of the General Assembly is so vital. | UN | لكل تلك الأسباب، يكتسي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أهمية بالغة. |
for all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. | UN | ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء. |
for all those reasons, the question of universal jurisdiction merited thorough discussion at the United Nations. | UN | ولجميع هذه الأسباب، فإن مسألة الولاية القضائية العالمية تستحق مناقشة معمقة في الأمم المتحدة. |
Measures taken by the State to ensure that work is available for all those who are prepared to work and who seek work | UN | التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان توفر العمل لجميع الأشخاص الذين هم مستعدون للعمل ويبحثون عن عمل |
There was sufficient support for all those suggestions. | UN | وكان هناك تأييد كافٍ لجميع هذه الاقتراحات. |
for all those reasons, she urged all delegations to vote against the proposed amendment. | UN | ولكل هذه الأسباب، حثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح. |
for all those reasons, my delegation was unable to vote in favour of the draft resolution. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، لم يستطع وفدي التصويت لصالح مشروع القرار. |
for all those reasons, the issue of regulation should be dealt with at an early stage in the guide. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، ينبغي تناول مسألة التنظيم في مرحلة مبكرة من الدليل. |
for all those years, she never experienced a genuine orgasm. | Open Subtitles | انها لم تجرب لكل هذه السنوات هزه الجماع الاصليه |
for all those reasons, the European Union could not lend its support to the draft resolution. | UN | لكل هذه الأسباب، لايمكن للاتحاد الأوروبي أن يؤيد مشروع القرار. |
This means that the international community's financial support for all those projects will have a beneficial multiplier effect on the subregion. | UN | وهذا يعني أن دعم المجتمع الدولي المالي لكل تلك المشاريع سيكون له تأثير مفيد ومضاعف على المنطقة دون الإقليمية. |
for all those reasons, the United Kingdom abstained in the voting on the resolution. | UN | لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار. |
for all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. | UN | ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح. |
for all those reasons, a convention on State responsibility for internationally wrongful acts would strengthen the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ولجميع هذه الأسباب، ستعزز اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
The law provides protection for all those who have been evicted or face the prospect of eviction. | UN | فالقانون يوفر الحماية لجميع الأشخاص الذين تم إخلاؤهم أو يُحتمل إخلاؤهم قسراً. |
for all those reasons, his delegation had voted against the draft resolution. | UN | ولقد صوت وفد السودان لجميع هذه اﻷسباب ضد مشروع القرار. |
The imperative was to find ways to provide and manage basic services for all those who had chosen to live in such locations. | UN | وأن من الضروري إيجاد الطرق لتوفير وإدارة الخدمات الأساسية لجميع أولئك الذين اختاروا أن يعيشوا في مثل هذه المواقع. |
You can pay for all those things when this is published. | Open Subtitles | يمكنك سداد كل تلك التكاليف عندما يتم طبع هذه الكتب |
That issue had been addressed by intensifying training for all those involved in investigations and for the judiciary. | UN | وعولجت هذه المسألة عن طريق تكثيف تدريب جميع الجهات المعنية بالتحقيقات وموظفي جهاز القضاء. |
Feds traced the IP addresses for all those other costumed freaks. | Open Subtitles | تعقب المحقّقون الفيدراليون العناوين الإلكترونية لجميع الذين يرتدون الملابس الغريبة. |
52. In relation to article 13 (2) (b)(d), a State party has an immediate obligation " to take steps " (art. 2 (1)) towards the realization of secondary, higher and fundamental education for all those within its jurisdiction. | UN | 52- وبالنسبة للمادة 13(2) من (ب) إلى (د) تلتزم الدولة الطرف التزاماً مباشراً " باتخاذ خطوات " (المادة 2(1)) نحو توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية لكل من يدخلون في ولايتها. |
The Convention must be the framework for all those discussions, as it provided the universal standard of equality between women and men. | UN | ويجب أن تشكّل الاتفاقية إطارا لجميع تلك المناقشات حيث أنها تتيح المعيار الشامل للمساواة بين المرأة والرجل. |
for all those helpless people that have suffered thanks to you. | Open Subtitles | لكل أولئك الأشخاص العاجزين الذي عانوا بسببك |
for all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. | UN | ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا. |