"for all those" - Translation from English to Arabic

    • ولكل هذه
        
    • لكل هذه
        
    • لكل تلك
        
    • ولكل تلك
        
    • ولجميع هذه
        
    • لجميع الأشخاص
        
    • لجميع هذه
        
    • لجميع أولئك
        
    • كل تلك
        
    • جميع الجهات
        
    • لجميع الذين
        
    • لكل من يدخلون
        
    • لجميع تلك
        
    • لكل أولئك
        
    • ولجميع تلك
        
    for all those reasons, we ought to encourage the parties to reach agreement on the post referendum issues and relations as soon as is feasible. UN ولكل هذه الأسباب، يتعين علينا أن نشجع الطرفين على الاتفاق بشأن مسائل وعلاقات ما بعد الاستفتاء في أسرع وقت ممكن.
    I thought I was the inspiration for all those beautiful thoughts. Open Subtitles لقد كنت أظن أننى مصدر إلهام لكل هذه الأفكار الجميلة
    It is for all those reasons that this High-level Plenary Meeting of the General Assembly is so vital. UN لكل تلك الأسباب، يكتسي هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة أهمية بالغة.
    for all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    for all those reasons, the question of universal jurisdiction merited thorough discussion at the United Nations. UN ولجميع هذه الأسباب، فإن مسألة الولاية القضائية العالمية تستحق مناقشة معمقة في الأمم المتحدة.
    Measures taken by the State to ensure that work is available for all those who are prepared to work and who seek work UN التدابير التي اتخذتها الدولة لضمان توفر العمل لجميع الأشخاص الذين هم مستعدون للعمل ويبحثون عن عمل
    There was sufficient support for all those suggestions. UN وكان هناك تأييد كافٍ لجميع هذه الاقتراحات.
    for all those reasons, she urged all delegations to vote against the proposed amendment. UN ولكل هذه الأسباب، حثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح.
    for all those reasons, my delegation was unable to vote in favour of the draft resolution. UN ولكل هذه اﻷسباب، لم يستطع وفدي التصويت لصالح مشروع القرار.
    for all those reasons, the issue of regulation should be dealt with at an early stage in the guide. UN ولكل هذه اﻷسباب، ينبغي تناول مسألة التنظيم في مرحلة مبكرة من الدليل.
    for all those years, she never experienced a genuine orgasm. Open Subtitles انها لم تجرب لكل هذه السنوات هزه الجماع الاصليه
    for all those reasons, the European Union could not lend its support to the draft resolution. UN لكل هذه الأسباب، لايمكن للاتحاد الأوروبي أن يؤيد مشروع القرار.
    This means that the international community's financial support for all those projects will have a beneficial multiplier effect on the subregion. UN وهذا يعني أن دعم المجتمع الدولي المالي لكل تلك المشاريع سيكون له تأثير مفيد ومضاعف على المنطقة دون الإقليمية.
    for all those reasons, the United Kingdom abstained in the voting on the resolution. UN لكل تلك الأسباب امتنعت المملكة المتحدة عن التصويت على القرار.
    for all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    for all those reasons, a convention on State responsibility for internationally wrongful acts would strengthen the provisions of the Charter of the United Nations. UN ولجميع هذه الأسباب، ستعزز اتفاقية بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The law provides protection for all those who have been evicted or face the prospect of eviction. UN فالقانون يوفر الحماية لجميع الأشخاص الذين تم إخلاؤهم أو يُحتمل إخلاؤهم قسراً.
    for all those reasons, his delegation had voted against the draft resolution. UN ولقد صوت وفد السودان لجميع هذه اﻷسباب ضد مشروع القرار.
    The imperative was to find ways to provide and manage basic services for all those who had chosen to live in such locations. UN وأن من الضروري إيجاد الطرق لتوفير وإدارة الخدمات الأساسية لجميع أولئك الذين اختاروا أن يعيشوا في مثل هذه المواقع.
    You can pay for all those things when this is published. Open Subtitles يمكنك سداد كل تلك التكاليف عندما يتم طبع هذه الكتب
    That issue had been addressed by intensifying training for all those involved in investigations and for the judiciary. UN وعولجت هذه المسألة عن طريق تكثيف تدريب جميع الجهات المعنية بالتحقيقات وموظفي جهاز القضاء.
    Feds traced the IP addresses for all those other costumed freaks. Open Subtitles تعقب المحقّقون الفيدراليون العناوين الإلكترونية لجميع الذين يرتدون الملابس الغريبة.
    52. In relation to article 13 (2) (b)(d), a State party has an immediate obligation " to take steps " (art. 2 (1)) towards the realization of secondary, higher and fundamental education for all those within its jurisdiction. UN 52- وبالنسبة للمادة 13(2) من (ب) إلى (د) تلتزم الدولة الطرف التزاماً مباشراً " باتخاذ خطوات " (المادة 2(1)) نحو توفير التعليم الثانوي والعالي والتربية الأساسية لكل من يدخلون في ولايتها.
    The Convention must be the framework for all those discussions, as it provided the universal standard of equality between women and men. UN ويجب أن تشكّل الاتفاقية إطارا لجميع تلك المناقشات حيث أنها تتيح المعيار الشامل للمساواة بين المرأة والرجل.
    for all those helpless people that have suffered thanks to you. Open Subtitles لكل أولئك الأشخاص العاجزين الذي عانوا بسببك
    for all those reasons and more, our final declaration meets the test of a document and plan of action appropriate to the times. UN ولجميع تلك الأسباب وغيرها، فإن إعلاننا الختامي يفي بمعايير وثيقة وخطة عمل تسايران عصرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more