"for all through" - Translation from English to Arabic

    • للجميع من خلال
        
    • للجميع عن طريق
        
    • للجميع بفضل
        
    • الجميع من خلال
        
    • للجميع بتوفير
        
    • للجميع حتى
        
    A Digital Library was created and it represents an important step for the promotion of human rights education for all through the opening of public information services. UN وأُنشئت مكتبة رقمية تمثل خطوة هامة لتعزيز تعليم حقوق الإنسان للجميع من خلال فتح خدمات إعلامية.
    It defends the right to education for all through a vast programme of information and consciousness-raising. UN وتدافع عن الحق في التعليم للجميع من خلال برنامج واسع النطاق للإعلام والتوعية.
    (i) Improving living standards for all through economic growth and reform; UN ' ١ ' تحسين مستويات المعيشة للجميع من خلال النمو والاصلاح الاقتصاديين؛
    To initiate a Global movement for creating mental well-being for all through better utilization of the brain in order to achieve global health. UN :: إطلاق حركة عالمية من أجل توفير الرفاه العقلي للجميع عن طريق استخدام أفضل للمخ لضمان الصحة على الصعيد العالمي.
    Security for all by reducing -- and ultimately eliminating -- the nuclear threat, and development for all through advanced technology. UN الأمن للجميع بتخفيض التهديد النووي - والقضاء عليه في نهاية المطاف -، والتنمية للجميع عن طريق التكنولوجيا المتقدمة.
    The main objective of work of the secretariat under the three pillars and strengthening synergies among them was to assist developing countries in particular to use international trade as a tool for realizing inclusive and sustainable development and equitable integration into the global economy, thus promoting prosperity for all through trade. UN وقالت إن الهدف الرئيسي لعمل الأمانة في إطار الأركان الثلاثة وفي سياق تعزيز أوجه التآزر فيما بينها، يتمثَّل، في مساعدة البلدان النامية، على وجه الخصوص، في استخدام التجارة الدولية كأداة لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة والاندماج المنصف في الاقتصاد العالمي، وبالتالي تعزيز الازدهار للجميع من خلال التجارة.
    82. The international community can also provide further support to a fair and more equitable globalization for all through: UN 82 - ويستطيع المجتمع الدولي أيضاً أن يقدم مزيداً من الدعم لتحقيق عولمة عادلة وأكثر إنصافا للجميع من خلال:
    What has been lacking is a concerted drive to extend access to water and sanitation for all through well designed and properly financed national plans, backed by a global plan of action to galvanize political will and mobilize resources. UN ولكن ما ينقصنا هو تضافر الجهود لتوفير فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية للجميع من خلال خطط وطنية مصممة تصميما جيدا وممولة تمويلا لائقا، تدعمها خطة عمل عالمية لتوفير الإرادة السياسية وحشد الموارد.
    :: Ensuring that food, agricultural trade and overall trade policies are conducive to fostering food security for all through a fair and just world trade system; UN :: كفالة أن تكون السياسات المتعلقة بالأغذية وسياسات التجارة الزراعية والسياسات التجارية بوجه عام مؤدية إلى تعزيز الأمن الغذائي للجميع من خلال نظام تجاري عالمي منصف وعادل؛
    It is necessary to look beyond the old framework of the NPT and move towards the goal of equal and legitimate security for all through global nuclear disarmament. UN ومن الضروري أن نتجاوز الإطار القديم لتلك المعاهدة وأن نتحرك صوب هدف الأمن المتساوي والمشروع للجميع من خلال نزع السلاح النووي العالمي.
    India would like to reiterate that it is necessary to recognize this and instead take a path that goes beyond the essential discriminatory framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons towards equal and legitimate security for all through global nuclear disarmament. UN فالهند تود أن تكرر أن من الضروري التسليم بهذا واتخاذ مسار يتجاوز الإطار التمييزي الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نحو الأمن المتساوي والشرعي للجميع من خلال نزع السلاح النووي في العالم كله.
    The overall purpose of UN-Habitat is to improve the living and working environment for all through more effective participatory and transparent management and development of human settlements. UN والغرض الشامل لموئل الأمم المتحدة هو تحسين المعيشة وبيئة العمل للجميع من خلال الإدارة التشاركية والشفافة وتطوير المستوطنات البشرية.
    The values and ideals on which the United Nations was founded -- the promotion of peace and security, of human rights and of greater prosperity for all through development cooperation -- are also Canada's and we stand ready to work within the United Nations to address new challenges, such as climate change and combating terrorism. UN إن القيم والمثل التي قامت عليها الأمم المتحدة، ألا وهي النهوض بالسلم والأمن وحقوق الإنسان وبدرجة أكبر تحقيق الرفاه للجميع من خلال التعاون الإنمائي هي القيم التي قامت عليها كندا أيضا، ونحن على أهبة الاستعداد للعمل في إطار الأمم المتحدة للتصدي للتحديات الجديدة مثل تغير المناخ ومكافحة الإرهاب.
    128. Civil society and the private sector can also play important roles in fostering decent work for all, through the promotion and monitoring of schemes such as corporate social responsibility. UN 128 - ويمكن كذلك أن يضطلع المجتمع المدني والقطاع الخاص بأدوار هامة في كفالة تطبيق مبدأ العمل اللائق للجميع من خلال تعزيز ورصد خطط مثل المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Security for all by reducing -- and ultimately eliminating -- the nuclear threat, and development for all through advanced technology. UN الأمن للجميع بتخفيض التهديد النووي - والقضاء عليه في نهاية المطاف -، والتنمية للجميع عن طريق التكنولوجيا المتقدمة.
    But to create a society of opportunities for all through more and better education requires the efforts of all countries. UN لكن تهيئة مجتمع تتوفر فيه فرص للجميع عن طريق تعليم أكثر وأفضل يقتضي جهود كل البلدان.
    Singapore noted the progress made in promoting access to health care and education for all through the implementation of the National Development Plan 2012-2017. UN 97- ولاحظت سنغافورة التقدم الذي أُحرز في تعزيز فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم للجميع عن طريق تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية 2012-2017.
    India would reiterate that it is necessary to recognize this and, instead, to take a path beyond the framework of the NPT towards equal and legitimate security for all through global disarmament. UN وتود الهند أن تكرر التأكيد على ضرورة الاعتراف بهذه الحقيقة، واتباع طريق يتجاوز إطار معاهدة عدم الانتشار، وصولا إلى الأمن المتساوي والمشروع للجميع عن طريق نزع السلاح الشامل.
    40. In Ecuador, UNICEF promotes a holistic approach to intercultural education for all through three interconnected projects. UN 40 - وفي إكوادور، تشجع اليونيسيف على اتباع نهج كلي للتعليم المشترك الثقافات للجميع عن طريق ثلاثة مشاريع مترابطة.
    The Non-aligned Conference recently held in Cairo reiterated the belief that, in order to be effective and lasting, the approach towards international security should be non-discriminatory and balanced and should seek security for all through total nuclear disarmament, elimination of all weapons of mass destruction and progressive measures of reduction of conventional arms. UN وقد كرر مؤتمر عدم الانحياز المعقود في القاهرة منذ فترة قريبة رأيه بأن اﻷسلوب الذي يتبع في اﻷمن الدولي لن يكون فعالا ودائما إلا إذا كان غير تمييزي ومتوازنا ويسعى إلى تحقيق اﻷمن للجميع بفضل نزع السلاح النووي بالكامل، والقضاء على أسلحة الدمار الشامل، واتخاذ إجراءات تدريجية لخفض اﻷسلحة التقليدية.
    Graz vision: water for all through the application of space technology UN رؤية غراتس: الماء من أجل الجميع من خلال تطبيق تكنولوجيا الفضاء
    “25. Invites the Administrator of the United Nations Development Programme to submit a report to the Preparatory Committee at its second session containing operational proposals on enhancing social development for all through the provision of global public goods; UN " ٢٥ - تدعـو مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن يقدم إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية تقريرا يتضمن مقترحات عملية بشأن تعزيز التنمية الاجتماعية للجميع بتوفير اﻷموال العامة على النطاق العالمي؛
    Under the new Government (1993-1998), tuition is free for all through secondary level, including technical, agricultural and vocational training, and is being extended to the first year of the sixth-form level. UN وهو مجاني في عهد الحكومة الجديدة )١٩٩٣-١٩٩٨( للجميع حتى نهاية التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم التقني والزراعي والتدريب المهني، ويجري تمديده حاليا ليشمل السنة اﻷولى من المرحلة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more