"for all without distinction" - Translation from English to Arabic

    • للجميع دون تمييز
        
    • للجميع بلا تمييز
        
    • للجميع بدون تمييز
        
    • للناس جميعا دون تمييز
        
    • للناس كافة بلا تمييز
        
    • للجميع دون تفرقة
        
    • للجميع دونما تمييز
        
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ تؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN إذ يؤكد من جديد التزام الدول بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة بتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ومراعاتها على الصعيد العالمي بالنسبة للجميع دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter of the United Nations, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين ومراعاتها في العالم أجمع؛
    Slovakia was firmly committed to the principle enshrined in the Charter concerning the promotion of human rights for all without distinction as to race, sex, language or religion. UN وإن سلوفاكيا تلتزم التزاما ثابتا بمبدأ إقرار حقوق الانسان للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، الذي يكرسه الميثاق.
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    55. Oman commended the ongoing commitment to strengthening the legislative and institutional framework geared toward legal protection for all without distinction. UN 55- وأثنت عمان على الالتزام المستمر بتعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي من أجل توفير الحماية القانونية للجميع دون تمييز.
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الديــن،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Reaffirming the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تعيد تأكيد مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations, and expressing, in particular, the need to achieve international cooperation in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction, UN إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وإذ تعرب بوجه خاص عن ضرورة التعاون على الصعيد الدولي على تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز والتشجيع على ذلك،
    3. Reaffirms that the United Nations shall promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion; UN 3 - تؤكد من جديد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تعمل على تعزيز احترام ومراعاة حقوق الإنســان والحريــات الأساسيــة للجميع بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغــــة أو الدين في العالم أجمع؛
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN وإذ تضع فــي اعتبارهــا أن أحـــد مقاصد الأمم المتحدة، كما وردت في المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as stated in Articles 1 and 55 of the Charter, is to promote universal respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction of any kind, including distinction as to sex, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    Justice was assured for all without distinction as to sex, and a shortage of resources could not be considered a justification for the withdrawal of that right. UN والعدالة مكفولة للجميع بدون تمييز حسب نوع الجنس، ولا يعتبر نقص الموارد مبررا لسحب ذلك الحق.
    Bearing in mind also that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الانسانية، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    27. Declarations are adopted by resolution of the General Assembly, pursuant to Article 13 of the Charter of the United Nations which empowers the Assembly to make recommendations with respect to the progressive development of international law and its codification and in assisting in the realization of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. UN 27 - تُعتمد الإعلانات بقرار من الجمعية العامة، عملاً بالمادة 13 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تخول الجمعية إصدار توصيات فيما يتعلق بتشجيع التطوير المطرد للقانون الدولي وتدوينه والإعانة على إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس كافة بلا تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين().
    ∙ promoting universal respect for, and observance and protection of, all human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion UN ٠ النهوض باحترام جميع حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية ومراعاتها وحمايتها على الصعيد العالمي للجميع دون تفرقة بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين
    It highlighted efforts made towards the promotion of human rights for all without distinction of any kind, and to institutionalize the protection of human rights in its public policy, in order to strengthen good governance, democracy, peace and human development at the national level. UN وسلّطت الحكومة الضوء على الجهود المبذولة من أجل تعزيز حقوق الإنسان الواجبة للجميع دونما تمييز من أي نوع وترسيخ حماية حقوق الإنسان في سياساتها العامة، بغية تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية والسلام والتنمية البشرية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more