"for all women and girls" - Translation from English to Arabic

    • لجميع النساء والفتيات
        
    • جميع النساء والفتيات
        
    • لكل النساء والفتيات
        
    It is unquestionably our collective responsibility as Member States to ensure a world free, safe and fair for all women and girls. UN ومما لا شك فيه أن من مسؤوليتنا الجماعية بصفتنا الدول الأعضاء ضمان إيجاد عالم حر وآمن وعادل لجميع النساء والفتيات.
    Let us achieve development and peace for all women and girls everywhere. UN ولنحقق التنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان.
    (xxiv) Ensure health services are available, accessible, acceptable and of appropriate quality for all women and girls; UN ' 24` ضمان أن تكون الخدمات الصحية متاحة لجميع النساء والفتيات ومتيسرة لهن ومقبولة وذات نوعية مناسبة؛
    Ensuring safety for all women and girls and firmly prosecuting the perpetuators of crimes of gender violence in any shape or form. UN :: ضمان سلامة جميع النساء والفتيات والحزم في ملاحقة مرتكبي جرائم العنف القائم على نوع الجنس أيا كان شكله أو نوعه.
    The limited implementation of that legislation and difficulties in making it a reality for all women and girls are the principal issues at stake and the main challenge. UN وتظلُّ محدودية تنفيذ تلك التشريعات والصعوبات التي تواجه تحويلها إلى حقيقة واقعة لكل النساء والفتيات هي المسألة الأهم والتحدي الأساسي.
    :: To develop programmes promoting education for all women and girls at the primary, secondary and tertiary levels UN :: وضع برامج تشجع التعليم لجميع النساء والفتيات في المراحل الابتدائية، والثانوية وفوق الثانوية
    :: As education is a basic human right, it is therefore imperative that it be provided for all women and girls UN :: على اعتبار أن التعليم حق من حقوق الإنسان، لابد إذن من توفيره لجميع النساء والفتيات
    The statement is a clarion call to all governments to reaffirm their political commitment to advance equality, development and peace for all women and girls everywhere and to guarantee their human rights. UN ويمثل البيان نداء واضحا إلى جميع الحكومات لكي تعيد تأكيد التزامها السياسي بالنهوض بالمساواة والتنمية والسلام لجميع النساء والفتيات في كل مكان، ولضمان حقوق الإنسان الواجبة لهن.
    Countries should provide free or adequately subsidized maternal health care as well as obstetric fistula treatment for all women and girls in need who cannot afford it; UN وينبغي للبلدان أن توفر الرعاية المجانية أو المدعومة بشكل كاف في مجال صحة الأم، وكذلك لعلاج ناسور الولادة لجميع النساء والفتيات المحتاجات اللاتي لا يستطعن تحمّل تكاليفه؛
    Like them, the international community should continue its efforts to achieve gender equality, development and peace for all women and girls. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحذو حذوهم، وأن يتابع جهوده من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، وتحقيق التنمية والسلام لجميع النساء والفتيات.
    Let us recommit ourselves to the full and accelerated implementation of the Beijing Platform for Action at the national level and make this a better and more equal world for all women and girls. UN فلنجدد إذاً التزامنا بتطبيق منهاج عمل بيجين تطبيقا كاملا ومعجلا على المستوى الوطني، ولنجعل هذا العالم عالما أفضل لجميع النساء والفتيات بحيث تنعمن فيه بقدر أكبر من المساواة.
    2. Trafficking and commercial sexual exploitation not only have a negative impact on the enjoyment of human rights and dignity of the victims but also impede the achievement of gender equality for all women and girls. UN 2 - ولم يقتصر التأثير السلبي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على التمتع بحقوق الإنسان وعلى كرامة الضحايا فحسب بل أعاق أيضا تحقيق المساواة بين الجنسين لجميع النساء والفتيات.
    While the Fund fully supports the ABC approach for HIV prevention - abstain, be faithful and use condoms - it has become evident that this is not always a viable option for all women and girls, many of whom are powerless to make decisions affecting their reproductive lives. UN وبينما يؤيد الصندوق بالكامل نهج ألف باء جيم للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية - أي الامتناع، والإخلاص واستخدام الرفالات - فقد أصبح جليا أن هذا ليس على الدوام اختيارا صالحا لجميع النساء والفتيات فالكثيرات منهن يعجزن عن اتخاذ قرارات تؤثر في حياتهن الإنجابية.
    (d) Increasing access to multisectoral services and responses for all women and girls, including women and girls who face multiple and intersecting forms of discrimination; UN (د) زيادة إمكانيات الحصول على الخدمات والحلول المتعددة القطاعات لجميع النساء والفتيات بمن فيهن النساء والفتيات اللاتي يواجهن أشكالاً متعددة ومتشابكة من التمييز؛
    101 (a) Ensure policies that guarantee equal access to education and elimination of gender disparities in education, including vocational training, science and technology and completion of basic education for girls, especially for those living in rural and deprived areas, and opportunities for continuing education at all levels for all women and girls; (AGREED) UN 101 (أ) كفالة وضع سياسات تضمن تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم وإزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم بما في ذلك توفير التدريب المهني، وفي مجالي العلوم والتكنولوجيا، وإتمام التعليم الأساسي للفتيات ولا سيما اللاتي يعشن منهن في الأرياف وفي المناطق المحرومة، وتوفير فرص مواصلة التعليم بجميع مستوياته لجميع النساء والفتيات. (نص متفق عليه)
    In this context, the outcomes of the Commission's session will be instrumental in setting the tone of the future for all women and girls on this planet. UN وفي هذا السياق، ستكون نتائج دورة اللجنة مفيدة في تمهيد الطريق لمستقبل جميع النساء والفتيات على هذا الكوكب.
    Universal access to basic and quality education for all women and girls is a fundamental right which requires the mobilization of existing and new financial and human resources from public, private and voluntary sources. UN إن حصول جميع النساء والفتيات على التعليم اﻷساسي والجيد هو حق من حقوقهن اﻷساسية يتطلب إعماله حشد الموارد المالية والبشرية الموجودة والجديدة، من المصادر العامة والخاصة والطوعية.
    Access to multisectoral services and responses for all women and girls UN ثامنا - تمكين جميع النساء والفتيات من الاستفادة من الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات
    These rights include the right to accessible, acceptable, available and good-quality reproductive health information and services, including maternal health services, contraception and abortion, for all women and girls everywhere. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في الوصول إلى معلومات وخدمات مقبولة ومتاحة وجيدة النوعية في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك خدمات صحة الأم، ووسائل منع الحمل، والإجهاض، لكل النساء والفتيات في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more