"for alternative care" - Translation from English to Arabic

    • للرعاية البديلة
        
    • الرعاية البديلة
        
    • خاصة بالرعاية البديلة
        
    • برعاية بديلة
        
    • المتعلقة بالرعاية البديلة
        
    • فيما يتعلق بالرعاية البديلة
        
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    In the Child Act, any child who cannot stay with his/her parents can be provided for alternative care in the community including foster care. UN ووفقا لقانون الطفل يمكن لأي طفل لا يستطيع البقاء مع والديه الحصول على الرعاية البديلة بما في ذلك العيش مع أسرة بديلة.
    The Committee also urges the State party to establish independent complaint and monitoring mechanisms for alternative care institutions. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات مستقلة لتلقي الشكاوى وللرصد فيما يتعلق بمؤسسات الرعاية البديلة.
    (b) Establish standards and procedures, guaranteed in legislation, for alternative care, including in the areas of health, education and safety and in accordance with the principles and provisions of the Convention; UN (ب) وضع معايير وإجراءات خاصة بالرعاية البديلة تكفلها التشريعات، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم والسلامة ووفقاً لمبادئ الاتفاقية وأحكامها؛
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159 - وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة ولأسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    The Committee is also concerned that the regulations for alternative care are inappropriate. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن اللوائح المتعلقة بالرعاية البديلة غير كافية.
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.
    Concern is also expressed at the insufficient financial and human resources allocated for alternative care, as well as to the Department of Social Welfare. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة ولإدارة الرعاية الاجتماعية.
    683. The Committee recommends that States parties establish an effective evaluation mechanism for alternative care, including informal forms of alternative care. UN 683- توصي اللجنة الدول الأطراف بإقامة آلية تقييم فعالة للرعاية البديلة، بما في ذلك الأشكال غير الرسمية للرعاية البديلة.
    Finally, the Committee remains concerned that insufficient financial and human resources are allocated for alternative care. UN وأخيرا، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    In addition, the Committee expresses concern about the lack of an adequate policy and the insufficient human, technical and financial resources for alternative care. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة ملائمة وعدم كفاية الموارد البشرية والتقنية والمالية للرعاية البديلة.
    The programme reflects the principle enshrined in the Convention on the Rights of the Child that in order for children to develop into mature and well-balanced individuals, they must grow up in a happy, loving and accepting family environment. It helps to place children living in State institutions in families, and establishes and organizes mechanisms for alternative care, which are used on a selective basis. UN ويعترف هذا البرنامج، شأنه شأن اتفاقية حقوق الطفل، بأنه يجب أن ينشأ الطفل في جو أسري تسوده السعادة والمحبة والتفاهم لكي تنمو شخصيته نمواً كاملاً وسليماً، وبأنه يجب نقل الأطفال المودعين في مؤسسات إلى أسر حاضنة ويجب إنشاء آليات للرعاية البديلة وتنظيم هذه الآليات واستخدامها استخداماً فعالاً.
    (f) Review existing guidelines for alternative care (foster and institutional care) and bring them into full conformity with the Convention. UN (و) استعراض المبادئ التوجيهية القائمة للرعاية البديلة (الرعاية الحضانية المؤسسية) وتحقيق توافقها التام مع الاتفاقية.
    The Committee notes with concern the absence of a code of standards for alternative care institutions for children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود مدونة بالمعايير الواجب مراعاتها في مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    Many such children live in countries where the State, for various reasons, may have less developed systems to cope with children's need for alternative care. UN ويعيش الكثير من هؤلاء الأطفال في بلدان قد لا تتوفر فيها للدولة، لأسباب مختلفة، إلا نظم أقل تطوراً للوفاء بحاجة الأطفال إلى الرعاية البديلة.
    401. The Committee is concerned that the State party has not established and implemented a code of standards for alternative care institutions for children. UN 401- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تضع ولم تنفذ مدونة بمعايير مؤسسات الرعاية البديلة للأطفال.
    61. The national legislation that makes provision for alternative care for such children consists in: UN 61- والقوانين الوطنية التي تعتمد الرعاية البديلة لهؤلاء الأطفال هي:
    It is also recommended that the State party develop additional programmes to facilitate alternative care, including foster care, provide additional training for social and welfare workers and establish independent complaint and monitoring mechanisms for alternative care institutions. UN وتوصي أيضاً بأن تقوم الدولة الطرف بوضع برامج إضافية لتيسير الرعاية البديلة، بما في ذلك الحضانة، وتوفير تدريب إضافي للمرشدين الاجتماعيين ولمرشدي الرعاية، وتأسيس آليات مستقلة لمعالجة الشكاوى من مؤسسات الرعاية البديلة ورصدها.
    (a) Establish standards and procedures, guaranteed in legislation, for alternative care, including in the domains of health, education, safety and overall respect for the Convention; UN (أ) وضع معايير واتخاذ إجراءات خاصة بالرعاية البديلة تكفلها التشريعات، بما في ذلك في مجالات الصحة والتعليم والسلامة والاحترام العام للاتفاقية؛
    (b) Establish standards and procedures, guaranteed in legislation, for alternative care, including in the domains of health, education, safety and overall respect for the Convention, giving particular attention to protecting the inheritance rights of children in alternative care; UN (ب) وضع معايير واتخاذ إجراءات خاصة بالرعاية البديلة تكفلها التشريعات، بما في ذلك في مجالات الصحة والتربية والسلامة والاحترام العام للاتفاقية، وإيلاء اهتمام خاص لحماية حقوق الميراث للأطفال المشمولين بالرعاية البديلة؛
    159. Children in emergency situations should not be moved to a country other than that of their habitual residence for alternative care except temporarily for compelling health, medical or safety reasons. UN 159- وينبغي ألا يُرحّل الطفل في حالات الطوارﺉ إلى بلد آخر غير بلد إقامته المعتادة لإحاطته برعاية بديلة إلا لفترة مؤقتة تقف وراءها أسباب صحية أو طبية أو أمنية قاهرة.
    CRC added that regulations for alternative care are inappropriate and that the SEDEGES (Servicios Departamentales de Gestión Social) do not have the capacity or resources to take on sufficiently their responsibility for alternative care. UN وأضافت لجنة حقوق الطفل أن الأنظمة المتعلقة بالرعاية البديلة غير مناسبة وأن أجهزة الإدارة الاجتماعية في المقاطعات لا تمتلك من القدرة أو الموارد ما يمكِّنها من تحمل مسؤوليتها تجاه الرعاية البديلة على نحو كافٍ(97).
    The Committee is also concerned at the inadequate provision in legislation and practice for alternative care for children deprived of a proper family environment. UN ويقلق اللجنة أيضا عدم وجود أحكام كافية في التشريعات وفي الممارسة فيما يتعلق بالرعاية البديلة لﻷطفال المحرومين من البيئة اﻷسرية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more