"for an accurate assessment" - Translation from English to Arabic

    • لإجراء تقييم دقيق
        
    • إجراء تقييم دقيق
        
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتشير إلى أن هذه البيانات ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولوضع سياسات مستنيرة وهادفة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It recalls that data disaggregated by sex, age and geographical location are necessary for an accurate assessment of the situation of all women, for the development of informed and targeted policymaking and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women's substantive equality in all areas covered by the Convention. UN وتُذكّر أن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والموقع الجغرافي ضروريةٌ لإجراء تقييم دقيق لحالة جميع النساء، وصوغ سياسات مستنيرة ومحددة الأهداف، وإجراء رصد وتقييم منهجيين للتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بصورة جوهرية بين المرأة والرجل فيما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    A mediator has to be highly perceptive -- this represents a prerequisite for an accurate assessment of root causes of a conflict, as well as of the intrinsic characteristics of the disputing parties. UN يجب أن يكون الوسيط حسن الإدراك للغاية - ويشكل هذا الأمر شرطا مسبقا لإجراء تقييم دقيق للأسباب الجذرية للنزاع، وكذلك للخصائص الجوهرية للأطراف المتنازعة.
    Such statistics would allow for an accurate assessment of the effectiveness of measures taken to address racist crimes. UN ومن شأن هذه الإحصاءات أن تمكن من إجراء تقييم دقيق لمدى فعالية التدابير المتخذة للتصدي للجرائم العنصرية.
    The Convention for the Prevention of Torture adopted by the Council of Europe is also one of the fundamental international documents on human rights protection, and the Council of Europe Committee for the Prevention of Torture, with its wide-ranging authority, makes it possible for an accurate assessment of the situation in this area to be made for each country. UN وتعتبر اتفاقية منع التعذيب التي اعتمدها المجلس الأوروبي أيضا من الوثائق الدولية الأساسية بشأن حماية حقوق الإنسان، وتستطيع لجنة المجلس الأوروبي المعنية بمنع التعذيب، بسلطاتها الواسعة النطاق، أن تيسر إجراء تقييم دقيق للوضع في هذا المجال في كل قطر.
    It notes that updated data are necessary for an accurate assessment of the situation of women, for informed and targeted policymaking, and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women's substantive equality in regard to all areas covered by the Convention. UN وتشير إلى أن توفر بيانات محدثة ضروري لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة، ولوضع سياسات واعية ومحددة الهدف، ولرصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وتقييمه بصورة منهجية.
    It recalls that data disaggregated by sex, age, race, ethnicity and geographical location are necessary for an accurate assessment of the situation of all women, for the development of informed and targeted policymaking and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women's substantive equality with regard to all areas covered by the Convention. UN وتذكّر بأن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعمر والعرق والموقع الجغرافي ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة جميع النساء، من أجل وضع سياسات واعية وهادفة ومن أجل الرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة فيما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It notes that data disaggregated by sex, age, nationality, geographical location and socioeconomic background are necessary for an accurate assessment of the situation of women, to determine whether they suffer from discrimination, for informed and targeted policymaking and for the systematic monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of women's substantive equality in all areas covered by the Convention. UN وهي تشير إلى أن البيانات المصنفة حسب الجنس والسن والجنسية والموقع الجغرافي والخلفية الاجتماعية والاقتصادية لازمة لإجراء تقييم دقيق لوضع المرأة، ولتقرير ما إذا كانت تعاني من التمييز، بغرض الاسترشاد بها في تقرير السياسات المحددة الأهداف، وفي أعمال الرصد والتقييم المنهجيين للتقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية للمرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    194. In view of the need to create instruments for an accurate assessment of the operation of the law and its social consequences, the Prime Minister - upon the motion of the Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men - decided to establish an Intra-Ministry Team for appraisement of the implementation of the Law on family planning, protection of the human fetus and conditions of permissible abortion. UN 194 - ونظرا لضرورة إيجاد طرق لإجراء تقييم دقيق عن تطبيق القانون وعواقبه الاجتماعية، قرر رئيس الوزراء، بناء على اقتراح من المفوضة الحكومية المعنية بالمساواة بين مركز النساء والرجال، إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لتقييم تنفيذ قانون تنظيم الأسرة وحماية الجنين البشري والظروف التي تسمح بإجراء عمليات الإجهاض.
    35. The Committee is concerned at the lack or limited availability of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention, which are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed, targeted policymaking and the systematic monitoring and evaluation of progress achieved, and trends over time, towards the realization of women's de facto equality in regard to all areas covered by the Convention. UN 35 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس، أو لقلة هذه البيانات، في عدد من مجالات الاتفاقية، والتي تلزم لإجراء تقييم دقيق لوضع المرأة، ولرسم سياسات واعية وموجهة، ولتحقيق الرصد والتقييم المنهجيَين للتقدم المحرز، والاتجاهات بمرور الزمن، نحو تحقيق مساواة المرأة فعليا بالرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    20. The Committee is concerned at the lack or limited availability of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention, which are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed, targeted policymaking and the systematic monitoring and evaluation of progress achieved, and trends over time, towards the realization of women's de facto equality in regard to all areas covered by the Convention. UN 20 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر بيانات مصنفة بحسب الجنس، أو لقلة هذه البيانات، في عدد من مجالات الاتفاقية، والتي تلزم لإجراء تقييم دقيق لوضع المرأة، ولرسم سياسات واعية وموجهة، ولتحقيق الرصد والتقييم المنهجيَين للتقدم المحرز، والاتجاهات بمرور الزمن، نحو تحقيق مساواة المرأة فعليا بالرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee notes the absence of reliable statistics that would allow for an accurate assessment of the fulfilment of economic, social and cultural rights in the State party, including Hong Kong, China, and Macao, China. UN 61- تلاحظ اللجنة عدم وجود إحصاءات موثوقة تمكن من إجراء تقييم دقيق لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف، بما في ذلك هونغ كونغ، الصين، وماكاو، الصين.
    The Committee is concerned about the discrepancies in statistics and lack of disaggregated data that would allow for an accurate assessment of the fulfilment of economic, social and cultural rights in the State party. UN 8- ويساور اللجنة القلق بشأن أوجه التفاوت في الإحصاءات وعدم تبويب البيانات بشكل يسمح إجراء تقييم دقيق لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    9. The Committee regrets the absence of reliable statistics that would allow for an accurate assessment of the fulfilment of economic, social and cultural rights in the State party. UN 9- وتأسف اللجنة لعدم توافر إحصاءات موثوق بها تُمكن من إجراء تقييم دقيق لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف.
    8. The Committee regrets the absence of reliable statistics that would allow for an accurate assessment of the fulfilment of economic, social and cultural rights in the State party (art. 2, para. 1). UN 8- وتأسف اللجنة لنقص الإحصاءات الموثوق بها التي تُمكن من إجراء تقييم دقيق لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدولة الطرف (الفقرة 1 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more