"for an ad hoc committee" - Translation from English to Arabic

    • للجنة مخصصة
        
    • إسنادها إلى لجنة مخصصة
        
    • بتشكيل لجنة مخصصة
        
    • بشأن إنشاء لجنة مخصصة
        
    • ﻹنشاء لجنة مخصصة
        
    • ﻷجل لجنة مخصصة
        
    • إنشاء لجنة مخصصة لهذه
        
    Last week the delegation of Mexico, on behalf of 26 delegations, submitted a draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament. UN وقد قدم وفد المكسيك في اﻷسبوع الماضي، وبالنيابة عن ٦٢ وفداً، مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament UN مصـــر مشروع ولاية للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي
    We believe that this proposal can serve as the basis for an acceptable mandate for an ad hoc committee on this item. UN ونعتقد، أيها السيد الرئيس، بأن هذا المقترح يمكن أن يستخدم أساسا لولاية مقبولة للجنة مخصصة لهذا البند.
    The mandate for an ad hoc committee proposed by China also deserves serious study. UN والولاية التي اقترحتها الصين للجنة مخصصة في هذا الصدد تستحق أيضا دراسة جدية.
    We have taken note of the proposal put forward by the United States for a mandate for an ad hoc committee to deal with this issue. UN وأحطنا علماً بالمقترح الذي قدمته الولايات المتحدة بشأن ولاية للجنة مخصصة لمعالجة هذه القضية.
    At that time, the CD asked me to continue consultations on an appropriate mandate for an ad hoc committee in order to enable the convening of this ad hoc committee as soon as possible. UN وفي ذلك الوقت، طلب مني مؤتمر نزع السلاح أن أواصل المشاورات بشأن ولاية مناسبة للجنة مخصصة من أجل التمكين من دعوة هذه اللجنة المخصصة الى الانعقاد في أقرب وقت ممكن.
    Since the beginning of its 1995 session, consultations on a mandate for an ad hoc committee have continued in the Conference. UN ومنذ بداية دورة المؤتمر لعام ١٩٩٥، والمشاورات مستمرة فيه بشأن تحديد ولاية للجنة مخصصة.
    A group of 26 States, including Pakistan, have proposed a comprehensive mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament which includes negotiations on the following topics. UN وثمة مجموعة من ٢٦ دولة، بما فيها باكستان، اقترحت إصدار ولاية شاملة للجنة مخصصة تعني بنزع السلاح النووي تتضمن إجراء مفاوضات بشأن المواضيع التالية.
    Our special thanks go to the Special Coordinator, Ambassador Palihakkara, who exerted all efforts to present a possible draft mandate for an ad hoc committee at the end of last year's session. UN ونود أن نوجه شكرنا الخاص للمنسق الخاص، السيد السفير باليهاكارا الذي بذل كل ما في طاقته من جهود لعرض مشروع ولاية ممكنة للجنة مخصصة بشأن هذا الموضوع في نهاية دورة العام الماضي.
    We therefore hope that this working paper will positively contribute to our efforts to elaborate an agreed mandate for an ad hoc committee which would take into account the urgent need for this Conference to address the issue of the prevention of an arms race in outer space. UN ولذلك فنحن نأمل أن تساهم ورقة العمل هذه مساهمة إيجابية، في جهودنا لصوغ ولاية متفق عليها للجنة مخصصة تأخذ في اعتبارها حاجة هذا المؤتمر الماسة إلى معالجة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    However, if there is a consensus within the Conference on Disarmament for considering conventional weapons in all their aspects, my delegation is willing to support such a position, provided that a suitable mandate for an ad hoc committee is decided upon after careful consideration. UN ولكن إذا توفر توافق في اﻵراء داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن النظر في اﻷسلحة التقليدية في جميع جوانبها، فإن وفدي مصمم على تأييد هذا الموقف، شريطة أن تتقرر ولاية مناسبة للجنة مخصصة بعد دراسة دقيقة.
    At that time, the CD asked me to continue consultations on an appropriate mandate for an ad hoc committee in order to enable the convening of this Ad Hoc Committee as soon as possible. UN وفي ذلك الوقت، طلب إليﱠ مؤتمر نزع السلاح مواصلة المشاورات حول ولاية مناسبة للجنة مخصصة بغية التمكن من عقد هذه اللجنة المخصصة في أقرب وقت ممكن.
    At that time, the CD asked me to continue consultations on an appropriate mandate for an ad hoc committee in order to enable the convening of this Ad Hoc Committee as soon as possible. UN وفي ذلك الوقت، طلب إليﱠ مؤتمر نزع السلاح مواصلة المشاورات حول ولاية مناسبة للجنة مخصصة بغية التمكن من عقد هذه اللجنة المخصصة في أقرب وقت ممكن.
    While there was no agreement on a mandate for an ad hoc committee, there was agreement in principle that an ad hoc committee should be established as soon as a mandate had been agreed. UN ولم يتم التوصل الى اتفاق على الولاية التي تمنح للجنة مخصصة. غير أنه اتفق من حيث المبدأ، على ضرورة إنشاء لجنة مخصصة فور الاتفاق على الولاية.
    Draft mandate for an ad hoc committee on a " Ban on Anti-Personnel Landmines " UN مشروع ولاية للجنة مخصصة بشأن فرض " حظر على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد "
    Concerning the proposed mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament, my delegation would like to state here that we are also waiting for there to be a reaction on this subject and for this subject to be considered. UN ويود وفدي أن يبين فيما يتعلق بالولاية المقترحة للجنة مخصصة لنزع السلاح النووي أننا ما زلنا ننتظر رد فعل بشأن هذا الموضوع أيضاً كما ننتظر أن يتم النظر فيه.
    DRAFT MANDATE for an ad hoc committee ON A UN مشروع ولاية للجنة مخصصة ل " حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض
    As the Group of 21 has not included the mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament in document CD/1570, but is preparing to do so, we dare to recommend to our colleagues from the G—21 to opt for a more realistic mandate as contained, for example, in the South African or the Canadian proposal. UN ونظراً لأن مجموعة ال21 لم تدرِج في الوثيقة CD/1570 الولاية التي يتعين إسنادها إلى لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، لكنها تستعد لأن تفعل ذلك، فإننا نتجرأ على توصية زملائنا في مجموعة ال21 باختيار ولاية أكثر واقعية، على نحو ما يرد، مثلاً، في مقترح جنوب افريقيا ومقترح كندا.
    Her delegation therefore fully supported the proposal in draft resolution A/C.6/59/L.2 for an ad hoc committee to prepare a convention banning all cloning of human embryos. UN ومضت تقول إن وفد بلادها يؤيد لهذا السبب تاييداً تاماً الاقتراح الوارد في مشروع القرار A/C.6/59/L.2 بتشكيل لجنة مخصصة لإعداد اتفاقية تحظر جميع أشكال استنساخ الأجنة البشرية.
    In this context, I refer to South Africa's proposal for an ad hoc committee on nuclear disarmament, together with a suggested mandate. UN وأشير في هذا السياق إلى اقتراح جنوب أفريقيا بشأن إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي، مع ولاية مقترحة لهذه اللجنة.
    This could be achieved by appointing a special coordinator, and, in this regard, we stress the need to appoint a special coordinator to conduct consultations on this issue in order to propose a negotiating mandate for an ad hoc committee on that subject. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال تعيين منسق خاص، وهنا نؤكد الحاجة إلى تعيين منسق خاص ﻹجراء مشاورات حول هذا الموضوع تؤدي إلى اقتراح ولاية ﻹنشاء لجنة مخصصة للتفاوض حول موضوع الشفافية في التسلح.
    Brazil has joined the large number of G.21 delegations in endorsing the draft mandate for an ad hoc committee on nuclear disarmament just introduced by the distinguished Ambassador of Mexico. UN لقد انضمت البرازيل إلى وفود مجموعة اﻟ١٢ العديدة في اعتماد مشروع الولاية الذي قدمه على التو سفير المكسيك الموقر ﻷجل لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    NSAs is not a new subject, and NSAs, the request for an ad hoc committee, has been coming from different groups, and as the Ambassador of Germany said yesterday, it was a Western Group proposal in 1996. UN إن موضوع الضمانات اﻷمنية السلبية ليس موضوعاً جديداً، وطلب إنشاء لجنة مخصصة لهذه الضمانات قد جاء من مجموعات مختلفة؛ وكما قال سفير ألمانيا أمس، كان هذا الطلب مقترحاً قدمته المجموعة الغربية في عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more