"for and respond to" - Translation from English to Arabic

    • والتصدي لها
        
    • لها ومواجهتها
        
    • والاستجابة لها
        
    Implementation of the system will allow the Secretariat to better prepare for and respond to disruptive events and, in many cases, preclude or inhibit those events from intensifying into emergency, crisis or disaster situations. UN وسيتيح تنفيذ النظام للأمانة العامة التأهب للحوادث المعطّلة والتصدي لها على نحو أفضل، وسيمنع أو يحول في كثير من الحالات دون تفاقم هذه الحوادث لتتحول إلى حالات طوارئ أو أزمات أو كوارث.
    In Afghanistan, UNOPS helped establish an emergency trust fund to develop the capacity of the Government to prepare for, and respond to, natural and environmental disasters. UN وفي أفغانستان، ساعد المكتب على إنشاء صندوق استئماني لحالات الطوارئ بغية تطوير قدرة الحكومة على الإعداد للكوارث الطبيعية والبيئية والتصدي لها.
    In addressing such humanitarian crises, foreign policymakers must ensure that Governments are able to adequately prepare for and respond to natural disasters. UN وفي التصدي لهذه الأزمات الإنسانية يتعين على واضعي السياسات الخارجية كفالة أن تكون الحكومات قادرة على الاستعداد للكوارث الطبيعية والتصدي لها بكفاءة.
    (c) Increased percentage of ESCAP member States participating in ESCAP activities that indicate that they are better able to assess, prepare for and respond to disaster risks UN )ج) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة المشاركة في أنشطتها التي تشير إلى تحسّن قدرتها في مجال تقييم الكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها
    (c) Increased percentage of ESCAP member States participating in ESCAP activities that indicate that they are better able to assess, prepare for and respond to disaster risks UN (ج) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة، المشاركة في أنشطة اللجنة التي تشير إلى تحسّن قدرتها على تقييم الكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها
    In addition, UNICEF regularly collaborates with CSOs to prepare for and respond to emergencies. UN وفضلاً عن ذلك، تتعاون اليونيسيف بشكل منتظم مع منظمات المجتمع المدني للتأهب للطوارئ والاستجابة لها.
    Strengthening local, national and regional capacities to prepare for and respond to crises UN تعزيز القدرات المحلية والقطرية والإقليمية استعدادا لمواجهة الكوارث والاستجابة لها
    It helps countries prevent, mitigate, prepare for and respond to emergencies through: UN وهي تساعد البلدان على الوقاية من حالات الطوارئ() والتخفيف من حدتها، والتأهب والتصدي لها من خلال ما يلي:
    (c) Enhanced capacity at the international, regional, subregional and national levels to prevent, reduce the risk of, prepare for and respond to environmental emergencies, and to conduct post-disaster/conflict assessments and clean-up UN (ج) تعزيز القدرة على المستوى الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني في مجال الوقاية من الطوارئ البيئية، والتخفيف من خطرها، والإعداد والتصدي لها وإجراء تقييمات وأعمال التنظيف عقب الكارثة/الصراع
    They argued that it should play a key role in implementing the Cancun Adaptation Framework and in providing leadership in catalysing and supporting country-driven adaptation actions that enable Parties to effectively prepare for, and respond to, the impacts of climate change. UN وأكدت هذه الأطراف أن لجنة التكيف ينبغي أن تؤدي دوراً رئيسياً في تنفيذ إطار كانكون للتكيف وأن تقود تحفيز ودعم أنشطة التكيف القطرية التي تمكِّن الأطراف من التأهب لآثار تغير المناخ والتصدي لها بصورة فعالة.
    Implementing the system based on best practices will allow the United Nations to better prepare for and respond to disruptive events and, in some cases, to preclude or inhibit those events from intensifying into emergency, crisis or disaster situations. UN ومن شأن تنفيذ النظام استنادا إلى أفضل الممارسات أن يتيح للأمم المتحدة التأهب للحوادث المعطِّلة والتصدي لها على نحو أفضل، وأن يمنع أو يحول، في بعض الحالات، دون اشتداد حدة هذه الحوادث وتحولها إلى حالات طوارئ أو أزمات أو كوارث.
    4. As regards biological weapons, the National Public Health Institute of Finland and the Finnish Defence Forces established, in 2005, a Centre for Biothreat Preparedness to enhance Finland's capacities to assess, prepare for and respond to biological threats. UN 4 - وفيما يتعلق بالأسلحة البيولوجية، أنشأ المعهد الفنلندي الوطني للصحة العامة وقوات الدفاع الفنلندية مركزا في عام 2005 للتأهب للأخطار البيولوجية لتعزيز قدرات فنلندا على تقييم الأخطار البيولوجية والتأهب لها والتصدي لها.
    34. Drought and food insecurity are recurrent in the Horn of Africa, and lessons must be learned from the crisis in 2011 on how to better support Governments in strengthening communities' ability to prevent, mitigate, prepare for and respond to the impact of future droughts. UN 34 - ويعد الجفاف وانعدام الأمن الغذائي من الظواهر المتكررة في منطقة القرن الأفريقي، وكان يجب استخلاص العبر من أزمة سنة 2011 بشأن كيفية مساعدة الحكومات بشكل أفضل على تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على تفادي آثار الجفاف في المستقبل والتخفيف من حدتها والتأهب لمواجهتها والتصدي لها.
    690. Nineteen countries benefited from the exchange of information and good practices on urban flood risk management in the region and increased their awareness of innovative strategies to better prepare for and respond to urban floods. UN 689 - استفاد ما عدده 19 بلدا من تبادل المعلومات والممارسات الجيدة في مجال إدارة مخاطر الفيضانات في المناطق الحضرية في المنطقة وازداد وعيهم بالاستراتيجيات الابتكارية الرامية إلى تحسين التأهب للفيضانات في المناطق الحضرية والتصدي لها.
    10. Encourages the international community, including relevant United Nations organizations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters and to support efforts, as appropriate, to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk, including vulnerability and natural hazards; UN 10 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدرتها على التأهب للكوارث والتصدي لها ودعم الجهود التي تبذل، حسب الاقتضاء، لتعزيز نظم التعرف على أخطار الكوارث ورصدها، بما يشمل الأخطار المتصلة بقلة المنعة والأخطار الطبيعية؛
    16. Encourages the international community, including relevant United Nations organizations and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, to support efforts of Member States aimed at strengthening their capacity to prepare for and respond to disasters and to support efforts, as appropriate, to strengthen systems for identifying and monitoring disaster risk, including vulnerability and natural hazards; UN 16 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك مؤسسات الأمم المتحدة المعنية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، على دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز قدرتها على التأهب للكوارث والتصدي لها ودعم الجهود التي تبذل، حسب الاقتضاء، لتعزيز نظم التعرف على أخطار الكوارث ورصدها، بما يشمل الأخطار المتصلة بقلة المنعة والأخطار الطبيعية؛
    (c) Increased percentage of ESCAP member States participating in ESCAP activities that indicate that they are better able to assess, prepare for and respond to disaster risks UN )ج) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة المشاركة أنشطتها التي تشير إلى تحسّن قدرتها في مجال تقييم الكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها
    A career foreign service officer with broad experience, Mr. Eckersley is currently appointed as the International Policy Adviser at the Australian Civil-Military Centre, an Australian government agency which develops civil-military capabilities to prevent, prepare for and respond to international conflicts and natural disasters. UN عُين السيد إكرسلي، وهو دبلوماسي محترف بوزارة الخارجية، للعمل بصفته خبيرا استشاريا لشؤون السياسة الدولية في المركز المدني - العسكري الأسترالي، وهو وكالة حكومية أسترالية تُعنى بتطوير القدرات المدنية العسكرية لأغراض منع نشوب النزاعات الدولية والكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها.
    A career foreign service officer with broad experience, Mr. Eckersley is currently appointed as the International Policy Adviser at the Australian Civil-Military Centre, an Australian government agency which develops civil-military capabilities to prevent, prepare for and respond to international conflicts and natural disasters. UN عُين السيد إكرسلي، وهو دبلوماسي محترف بوزارة الخارجية، للعمل بصفته خبيرا استشاريا لشؤون السياسة الدولية في المركز المدني - العسكري الأسترالي، وهو وكالة حكومية أسترالية تُعنى بتطوير القدرات المدنية العسكرية لأغراض منع نشوب النزاعات الدولية والكوارث الطبيعية والتأهب لها ومواجهتها.
    That would assist countries in their efforts to build capacity and help them to predict, prepare for and respond to natural disasters. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البلدان في جهودها لبناء القدرات وفي تنبؤ حدوث الكوارث الطبيعية والإعداد والاستجابة لها.
    The InterAgency Standing Committee recently published a handbook for resident and humanitarian coordinators, which outlines the key actions they should take to prepare for and respond to emergencies. UN وقد نشرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات مؤخرا كتيبا للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية يحدد الإجراءات الرئيسية التي ينبغي لهم اتخاذها في إطار التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    The overall objective of this evaluation would be to review how the United Nations helps prepare for and respond to natural disasters. UN يتمثل الهدف العام لهذا التقييم في استعراض الكيفية التي تساعد بها الأمم المتحدة في التأهب للكوارث الطبيعية والاستجابة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more