1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of UNAMI for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of UNAMI for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1993; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
7. The Council's prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate of origin regime were extended for an additional period of 11 months by its resolution 1385 (2001), and for another period of 6 months by its resolution 1446 (2002). | UN | 7 - وقد مدد المجلس حظر استيراد الماس الخام من سيراليون غير الخاضع لنظام شهادة المنشأ لفترة إضافية تمتد 11 شهرا بموجب قراره 1385 (2001)، وإلى فترة أخرى تمتد ستة أشهر بموجب قراره 1446 (2002). |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq for another period of twelve months from the date of the present resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثنا عشر شهرا من تاريخ هذا القرار؛ |
On 18 July 2007, our Peace and Security Council met to review the developments in that country, and decided, among other things, to renew the mandate of the African Union Mission in Somalia (AMISOM) for another period of six months. | UN | فقد اجتمع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد في 18 تموز/يوليه 2007 من أجل استعراض التطورات في ذلك البلد، واتخذ قرارات من بينها تجديد ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لفترة أخرى مدتها ستة أشهر. |
The Security Council, inter alia, decided to renew the mandate of UNDOF for another period of six months, until 30 November 1999. | UN | قرر مجلس الأمن، في جملة أمور، تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Resolution 1139 (1997) The Security Council, inter alia, decided to renew the mandate of the United Nations of 21 November 1997 Disengagement Observer Force (UNDOF) for another period of six months, until 31 May 1998. | UN | القرار ١١٣٩ )١٩٩٧( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ قــرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
The duration of the fertiliser contract was 18 months with provision for an extension for another period of 18 months (three years in total). | UN | وكانت المدة المحددة لتنفيذ عقد الأسمدة 18 شهراً قابلة للتمديد لفترة أخرى مدتها 18 شهراً (أي ما مجموعه ثلاث سنوات). |
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1994; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1994; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
Norway therefore fully supports the Secretary-General's recommendation to extend MINUGUA for another period of six months: my Government is convinced that MINUGUA's presence is contributing to the improvement in the human rights situation both by making the democratic institutions in Guatemala more representative and, by serving as a confidence-building measure between the various sectors of society. | UN | ولذلك، تؤيد النرويج تأييدا تاما توصية اﻷمين العام بتجديد ولاية البعثة لفترة أخرى مدتها ستة أشهر: وحكومة بلدي مقتنعة بأن وجود البعثة يسهم في تحسيــن حالــــة حقـــوق الانسان سواء بجعل المؤسسات الديمقراطية في غواتيمالا أكثر تمثيلا أو باعتبارها تدبيرا من تدابير بناء الثقة بين مختلف قطاعات المجتمع. |
" (b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1994; | UN | " )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثني عشر شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
1. Decides to extend the mandate of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) for another period of twelve months from the date of this resolution; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة أخرى مدتها اثني عشر شهرا من تاريخ صدور هذا القرار؛ |
17. The Security Council, in its resolution 1143 (1997), authorized the Government of Iraq to export petroleum and petroleum products for another period of 180 days, starting from 5 December 1997. | UN | ١٧ - أذن مجلس اﻷمن، في قراره ١١٤٣ )١٩٩٧( للعراق بتصدير النفط والمنتجات النفطية لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما، تبدأ من ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
the United Nations I have the honour to refer to resolution 1111 (1997), adopted by the Security Council on 4 June 1997, by which the Council decided that the relevant provisions of resolution 986 (1995) would remain in force for another period of 180 days beginning at 0001 hours, Eastern Daylight Time, on 8 June 1997. | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار ١١١١ )١٩٩٧( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ والذي قرر المجلس بموجبه أن تظل اﻷحكام ذات الصلة من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( سارية لفترة أخرى مدتها ١٨٠ يوما اعتبارا من الدقيقة اﻷولى بعد منتصف الليل بتوقيت شرق الولايات المتحدة من يوم ٨ حزيران/ يونيه ١٩٩٧. |
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 31 May 1994; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
(b) To renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another period of six months, that is, until 30 November 1993; | UN | )ب( أن يجدد ولاية قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك فترة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣؛ |
7. The Council's prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate of origin regime were extended for an additional period of 11 months by its resolution 1385 (2001), and for another period of 6 months by its resolution 1446 (2002). | UN | 7 - وقد مدد المجلس حظر استيراد الماس الخام غير الخاضع لنظام شهادة المنشأ من سيراليون لفترة إضافية تمتد 11 شهرا بموجب قراره 1385 (2001)، وإلى فترة أخرى تمتد ستة أشهر بموجب قراره 1446 (2002). |