"for any other purpose" - Translation from English to Arabic

    • لأي غرض آخر
        
    • لأية أغراض أخرى
        
    • لأيّ غرض آخر
        
    • ﻷي غرض
        
    • في أي غرض
        
    • ولأي غرض آخر
        
    For example, it provided no evidence of its assertion that the tooling could not be used for any other purpose. UN فعلى سبيل المثال، لم تقدم دليلا يؤكد زعمها بأنها لم تتمكن من استخدام الأدوات لأي غرض آخر.
    Particularly, the processing of nominal data for any other purpose would be ultra vires. UN وعلى وجه التحديد، فإن تجهيز أي بيانات اسمية لأي غرض آخر هو تجاوز للصلاحيات.
    The supplementary amount was, moreover, dedicated to security and safety and should not be used for any other purpose. UN ثم إن المبلغ التكميلي مخصص للأمن والسلامة وينبغي ألا يُستخدَم لأي غرض آخر.
    Companies are prohibited from making loans to their executive managers or directors, either for options or for any other purpose. UN تُمنع الشركات من منح قروض للمديرين التنفيذيين أو المديرين بغرض شراء الأسهم أو لأي غرض آخر.
    The Manual restricts the use of the special service agreement for any other purpose. UN ويُقَيد الدليل استخدام اتفاقات الخدمة الخاصة لأي غرض آخر.
    Art. 303: Any act carried out as a method of criminal investigation, measure of intimidation, corporal punishment, preventive measure, criminal sanction or for any other purpose that causes injury or physical or mental suffering constitutes torture or an act of cruelty. UN المادة 303: يعتبر تعذيباً أو فعلاً همجياً، كل فعل يرتكب كأسلوب للتحقيق الجنائي، أو كوسيلة للتخويف، أو عقاب بدني، أو تدبير تحوطي، أو عقوبة أو لأي غرض آخر يسبب للشخص أضراراً أو معاناة بدنية أو عقلية.
    (h) for any other purpose that the Executive Committee may authorize. UN (ح) لأي غرض آخر يمكن أن تأذن به اللجنة التنفيذية.
    Any material received by Australia from a foreign country for the purposes of a proceeding or investigation is not to be used for any other purpose without the approval of the Attorney-General. UN ولا يجب أن تُستخدم أي مواد تتلقَّاها أستراليا من بلد أجنبي لأغراض إجراءات أو تحقيقات معيَّنة لأي غرض آخر إلا بعد موافقة النائب العام على ذلك.
    (h) for any other purpose that the Executive Committee may authorize. UN (ح) لأي غرض آخر يمكن أن تأذن به اللجنة التنفيذية.
    In Canada, victims of trafficking are not required to testify against their trafficker to gain temporary or permanent immigration status or for any other purpose. UN لا يُطلب من ضحايا الاتجار في كندا أن يشهدوا ضد المتَّجرين بهم ليحصلوا على مركز المهاجرين بصورة مؤقتة أو دائمة أو لأي غرض آخر.
    He shall be presumed innocent and shall not be harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " UN ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. "
    (h) for any other purpose that the Executive Committee may authorize. UN (ح) لأي غرض آخر يمكن أن تأذن به اللجنة التنفيذية.
    In both cases, the doors were purpose made in accordance with specifications provided by the respective Kuwaiti clients, and could not be used by Amber Doors for any other purpose. UN وفي كلتا الحالتين، تم تصنيع الأبواب لأغراض محددة وفقاً للمواصفات التي قدمها كل من الزبونين الكويتيين ولم يكن بإمكان شركة آمبر دورز استخدامها لأي غرض آخر.
    - for any other purpose considered useful and beneficial to the individual and to humanity, and incorporated in projects already approved. UN - لأي غرض آخر يعتبر نافعا أو مفيدا للفرد وللإنسانية ويندرج ضمن مشاريع مجازة فعلا.
    - for any other purpose considered useful and beneficial to the individual and to humanity, and incorporated in projects already approved. UN - لأي غرض آخر يعتبر نافعا أو مفيدا للفرد وللإنسانية ويندرج ضمن مشاريع مجازة فعلا.
    In its responses to the Panel's article 34 notifications, Arabian Chevron notes that the airplane was chartered purely as a precautionary measure, and it did not use the aircraft to evacuate and/or transport its own employees nor for any other purpose. UN وتبيِّن الشركة، في ردودها على إشعارات الفريق الموجهة بموجب المادة 34، إلى أن استئجار الطائرة كان مجرد تدبير وقائي وأنها لم تستخدمها لإجلاء موظفيها أو نقلهم أو لأي غرض آخر.
    (d) [Such] part-time employment prior to 1 January 1975 shall not be open to validation or be taken into account for any other purpose. UN (د) لا يجوز ضم فترات الخدمة بدوام جزئي قبل 1 كانون الثاني/يناير 1975 ولا تؤخذ هذه الخدمة في الاعتبار لأي غرض آخر.
    (h) for any other purpose that the Executive Committee may authorize. UN (ح) لأي غرض آخر يمكن أن تأذن به اللجنة التنفيذية.
    The Conference thus called upon all States to continue their moratoria on exploding nuclear weapons in the context of nuclear tests or for any other purpose. UN وطلب المؤتمر بالتالي إلى جميع الدول أن تواصل وقفها الاختياري لتفجير الأسلحة النووية في إطار التجارب النووية أو لأية أغراض أخرى.
    If this body is used for any other purpose, Open Subtitles إن استُخدِمت الجثّة لأيّ غرض آخر
    This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any other purpose than that for which it is authorized: UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني أنه يمكن استخدام أي صندوق من هذه الصناديق ﻷي غرض آخر غير مأذون به:
    81. With regard to the financing of the project, he said that the US$ 7.7 million budget approved in 2002 by the General Assembly for the project was currently in the construction-in-progress account and would not be used for any other purpose. UN 81 - وفيما يتعلق بتمويل المشروع، قال إن الميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة للمشروع في عام 2002 وهي 7.7 مليون دولار موجودة حاليا في حساب أعمال البناء الجارية ولن تستخدم في أي غرض آخر.
    Simultaneously, the broadest possible powers have been given under article 226 of the Constitution to the High Courts in the State to issue high prerogative writs for the enforcement of human rights and for any other purpose. UN وفي الوقت نفسه، تمنح المادة 226 من الدستور أوسع سلطات ممكنة للمحاكم العالية في الولايات لإصدار أوامر قضائية عليا لإعمال حقوق الإنسان ولأي غرض آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more