"for any person" - Translation from English to Arabic

    • لأي شخص
        
    • على أي شخص
        
    • قيام أي شخص
        
    • قيام أيِّ شخص
        
    • على كل شخص
        
    • على كلّ شخص
        
    • عن أي شخص
        
    • الرعاية الصحية للمرأة حظر
        
    • ممارسة أي شخص
        
    It shall be lawful for any person to be a citizen of Malta, and at the same time a citizen of another country. UN يكون من المشروع لأي شخص أن يصبح مواطنا مالطيا ومواطنا لبلد آخر في نفس الوقت.
    66. The Marriage Act was amended in 2001 to make it illegal for any person under the age of 18 to marry. UN 66 - عُدل قانون الزواج في عام 2001 ليجعل من غير القانوني لأي شخص دون سن 18 عاما أن يتزوج.
    Articles 138 ff of the Penal Code, which provide penalties for any person who ends the life of another person, makes no distinction of any kind on grounds of disability. UN والمادة 138 وما يليها من قانون العقوبات، التي تنص على عقوبات لأي شخص ينهي حياة شخص آخر، لا تحدث أي تفرقة من أي نوع على أساس الإعاقة.
    It is prohibited for any person to perform any of the following acts: UN يحظر على أي شخص القيام بأي من الأفعال الآتية:
    The death penalty is still the sentence for any person convicted of murder, treason or genocide in The Bahamas. UN ولا تزال عقوبة الإعدام هي الحكم المفروض على أي شخص يدان بارتكاب القتل والخيانة والإبادة الجماعية في جزر البهاما.
    Section 373A makes it an offence for any person - UN ويعتبر جريمة بموجب المادة 373 ألف قيام أي شخص:
    This is a difficult period for any person to preside over the General Assembly, and I wish him every success. UN إن هذه فترة صعبة بالنسبة لأي شخص يتولى رئاسة الجمعية العامة، وأتمنى له كل نجاح.
    It shall be lawful for any person to be a citizen of Malta, and at the same time a citizen of another country. UN إنه من القانوني لأي شخص أن يكون من مواطني مالطة، وأن يكون من مواطني بلد آخر في نفس الوقت.
    Information on the guarantees for any person with a legitimate interest to bring proceedings before the court in order to decide on the lawfulness of a detention UN معلومات عن الضمانات المكفولة لأي شخص له مصلحة مشروعة في إقامة دعوى أمام المحكمة للبت في مشروعية احتجاز؛
    Accordingly, provision is made in Chapter 3, Article 28, for any person in the Bahamas who believes that his/her rights have been contravened, to seek redress. UN وتبعا لذلك، ينص الفصل 3، المادة 28، على أنه لأي شخص في جزر البهاما أن يطلب الجبر إذا كان يعتقد أن حقوقه قد انتهكت.
    (ii) Create an unfair advantage for any person or organization; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    (ii) Create an unfair advantage for any person or organization; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    (ii) Create an unfair advantage for any person or organization; UN ' 2` تعطي مزية غير عادلة لأي شخص أو منظمة؛
    A full pardon for any person and their family in exchange for any information about the assassins, even if they did not come forward before. Open Subtitles عفو كامل لأي شخص و لأسرته مقابل أية معلومات عن القتلة، حتى و إن لم يدّلوا بأي شهادة من قبل
    The term'terrorist'is an empty distinction designed for any person or group who chooses to challenge the establishment. Open Subtitles مصطلح 'الإرهابي' هو مصطلح تمييز لا معنى له يطلق على أي شخص أو مجموعة تتحدى المنظومة
    It further provides for special measures with respect to the trial, defence and punishment of children. The law also raised the age of criminal liability for children from 7 to 12 years and categorically prohibits the death penalty for any person under 18 years of age. UN كذلك رفع القانون سن المسؤولية الجنائية للأطفال من سن 7 سنوات إلى سن 12 سنة ونص على المنع المطلق لتطبيق عقوبة الإعدام على أي شخص لم يبلغ الثامنة عشر من عمره.
    In addition, the United States Lacey Act made it unlawful for any person, subject to the jurisdiction of the United States, to import or export any fish taken, transported, or sold in violation of any law or regulation of the United States or any foreign law. UN كما أن قانون لاسي الذي سنته الولايات المتحدة يحرم على أي شخص خاضع لولايتها استيراد أو تصدير أي نوع من أنواع الأسماك التي تم صيدها أو نقلها أو بيعها بما ينتهك أي قانون أو لائحة للولايات المتحدة أو أي قانون أجنبي.
    It is also a crime for any person who gives, offers or promises a public official or agent any such gift, benefit or promise. UN كما تعد جريمة قيام أي شخص بعرض أو تقديم أو وعد موظف أو مكلف بخدمة عامة بالحصول على تلك العطية أو المنفعة أو الميزة.
    Under the prevailing legislation, it is an offence for any person to make a false representation to Immigration Officers. UN وبموجب التشريع المعمول به يُعدّ جريمة قيام أي شخص بتقديم معلومات زائفة لموظفي الهجرة.
    Article 138 of Law No. 16 of 1960 makes it an offence for any person to compel a witness not to testify or to give false testimony. UN تجرِّم المادة 138 من القانون رقم 16 لسنة 1960 قيام أيِّ شخص بإجبار شاهد على عدم الإدلاء بشهادته أو الإدلاء بشهادة كاذبة.
    Both the former and the revised Criminal Code established penalties for any person entering into a religious marriage before a civil marriage, as well as for the religious officiate at such a marriage. UN ويفرض كل من القانون الجنائي السابق والمنقّح عقوبات على كل شخص يدخل في عقد زواج شرعي قبل عقد الزواج المدني، وكذلك على الموظفين الشرعيين الذين يعقدون هذا الزواج.
    Finally, the ordinance prescribes political measures, such as a ban on holding political office for any person who exploited religion in the past, and establishes the inadmissibility of any proceedings brought against individuals or groups who are members of Algeria's defence and security forces for actions undertaken to protect persons and property, safeguard the nation and preserve its institutions. UN وأخيراً، ينص المرسوم على إجراءات سياسية منها، على سبيل المثال، منع ممارسة النشاط السياسي على كلّ شخص كان مسؤولاً عن الاستعمال المغرض للدين، وعلى عدم جواز مباشرة أي ملاحقة بصورة فردية أو جماعية في حق أفراد قوى الدفاع والأمن للجمهورية بسبب أعمال نفذت من أجل حماية الأشخاص والممتلكات وصون الأمة والحفاظ على مؤسسات الجمهورية.
    The Constitution and all domestic laws make it a criminal offence for any person or organization to sponsor, defend or support racial discrimination, as shall be explained in this report. UN 133- إن تشجيع أو حماية أو تأييد أي تمييز عنصري يصدر عن أي شخص أو منظمة، هو أمر يجرمه الدستور وكافة القوانين الوطنية، وسيتم شرح ذلك في إطار التقرير.
    Article 8 of the Children's Act No. 12 of 1996 makes it unlawful for any person other than a doctor or registered midwife to assist in the delivery of a baby, and stipulates the penalties for the infringement of such Act. UN وقد صدر قانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 متضمنا في مجال الرعاية الصحية للمرأة حظر مزاولة مهنة التوليد لغير الأطباء والمولدات المرخص لهن بذلك (المادة 8) وقرر عقوبة لمخالفة ذلك.
    In those judgements, the Inter-American Court drew attention to the State's duty to be functionally organized so as to permit the realization of human rights in these terms: " The second obligation of the State parties is to `guarantee'the free and full exercise of the rights recognized in the Convention for any person under their jurisdiction. UN ففي هاتين القضيتين، وجهت المحكمة الأنظار إلى أن واجب الدولة في أن تكون منظمة من الناحية الوظيفية على نحو يتيح إحقاق حقوق الإنسان، حيث ذكرت أن: " الالتزام الثاني الذي يقع على الدول الأطراف هو " ضمان " ممارسة أي شخص خاضع لولايتها الحقوقَ المعترفَ بها في الاتفاقية ممارسة حرة وتامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more