The modifications are contained in the present report for approval by the General Assembly at its sixty-fourth session. | UN | وترد التعديلات في هذا التقرير لتوافق عليها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
59. Newly funded activities not included in the original workplan shall be circulated by the secretariat at the request of the Chair for approval by the TEC. | UN | 59- وتعمم الأمانة، بناء على طلب الرئيس، الأنشطة الممولة حديثاً وغير المدرجة في خطة العمل الأصلية لتوافق عليها اللجنة. |
The Plan has now been submitted for approval by the Executive. | UN | وقدمت الخطة الآن لكي توافق عليها السلطة التنفيذية. |
UNU, however, did not prepare a funding plan for end-of-service liabilities for approval by the UNU Council. | UN | غير أن جامعة الأمم المتحدة لم تعد خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي يوافق عليها مجلس الجامعة. |
4. The present report addresses the above request and proposes an approach for the implementation of enterprise systems and a number of measures for approval by the General Assembly. | UN | 4 - يتناول التقرير الحالي الطلب المشار إليه أعلاه ويقترح نهجا لتنفيذ النظم المؤسسية كما يقترح عددا من التدابير كي توافق عليها الجمعية العامة. |
Of the three alternatives described, the third is recommended for approval by the Assembly. | UN | ومن بين البدائل الثلاثة الموصوفة، يوصى بالبديل الثالث لتوافق عليه الجمعية. |
In order to ensure that these issues are dealt with efficiently, the Tribunal has established special committees composed of judges to give detailed consideration to various matters referred to them and present recommendations for approval by the plenary. | UN | ولضمان معالجة هذه المسائل بكفاءة، أنشأت المحكمة لجانا خاصة تتكون من قضاة ينظرون بالتفصيل في مختلف المسائل التي تحال إليهم ويقدمون توصيات للموافقة عليها في الجلسات العامة. |
Should the Committee consider that a summary of this nature was needed, it would have requested the same in one of its reports that are subsequently submitted for approval by the General Assembly. | UN | ولو رأت اللجنة ضرورة لموجز من هذا النوع لكانت طلبت إدراجه في أحد تقاريرها التي تقدّم من ثمّ إلى الجمعية العامة لتوافق عليها. |
" To ensure sustained and effective collaboration among the libraries, the Steering Committee should develop and propose a new United Nations library policy for approval by the General Assembly. | UN | " لضمان التعاون المستمر والفعال فيما بين المكتبات، ينبغي للجنة التوجيهية أن تضع وتقترح سياسة جديدة لمكتبات الأمم المتحدة لتوافق عليها الجمعية العامة. |
For example, the revised inter-agency guidelines on TSS were already in their final draft form and had been circulated for approval by the Inter-Agency Task Force on the TSS System. | UN | فمثلا، المبادئ التوجيهية المشتركة بين الوكالات المتعلقة بخدمات الدعم التقني جاهزة بالفعل في شكل مسودة نهائية، وقد تم تعميمها لتوافق عليها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بنظام خدمات الدعم التقني. |
The revised instruments were endorsed by the Meeting for approval by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وقد أقرّ الاجتماع الأدوات المنقّحة لكي توافق عليها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The Working Group also recommended that the amended version of the draft code of conduct should be annexed to a draft resolution for approval by the General Assembly. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بأن ترفق الصيغة المعدلة لمشروع مدونة السلوك بمشروع قرار لكي توافق عليها الجمعية العامة. |
UNU had not prepared a funding plan for end-of-service liabilities for approval by the UNU Council. | UN | ولم تُعد جامعة الأمم المتحدة خطة لتمويل التزامات نهاية الخدمة لكي يوافق عليها مجلس الجامعة. |
4. The present report addresses the above request and proposes an approach for the implementation of enterprise systems and a number of measures for approval by the General Assembly. | UN | 4 - وهذا التقرير يستجيب للطلب المشار إليه أعلاه ويقترح نهجا لتنفيذ النظم الخاصة بالمؤسسة كما يقترح عددا من التدابير كي توافق عليها الجمعية العامة. |
Unfortunately, it was not; it has now been caught by surprise, without being previously informed, by the proposed new system being submitted for approval by the General Assembly. | UN | وللأسف، لم يحدث ذلك؛ وبما أنه لم يتم إبلاغها مسبقا، فقد بوغتت الآن بالنظام الجديد المقترح الذي يجري عرضه على الجمعية العامة لتوافق عليه. |
Therefore, the total estimated actuarial cost of the package of modifications recommended by the Board for approval by the Assembly in 2002 is 0.54 per cent of pensionable remuneration. | UN | وبناء عليه، فإن التكلفة الاكتوارية الإجمالية المقدرة لمجموعة التعديلات التي أوصى المجلس بأن تقرها الجمعية في عام 2002 تبلغ نسبتها 0.54 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
After a comprehensive review and evaluation of the nominees, the Committee will submit to the Executive Board, through the Executive Director and after prior consultation with the Bureau, a single recommendation for approval by the Board at its second regular session. | UN | وبعد إجراء الاستعراض والتقييم الشاملين للمرشحين، تقدم اللجنة إلى المجلــــس التنفيذي، عن طريق المدير التنفيذي، توصية وحيدة كما يوافق عليها المجلس في دورته التالية. |
Charges proposed for approval by the General Assembly for the period from 1 January to 31 December 2014 | UN | المصاريف المقترح أن توافق عليها الجمعية العامة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
The draft Constitution presented for approval by the United Kingdom in 2003 includes a bill of rights, which will be scheduled for implementation when the appropriate legislation is in place. | UN | ويشمل مشروع الدستور الذي قدم إلى المملكة المتحدة للموافقة عليه في عام 2003 شرعة حقوق يجري تطبيقها بعد سن القوانين المناسبة. |
It also requires the provision of assistance and advice to the Secretary-General in formulating proposals for a course of action towards conflict resolution, often for approval by the Security Council. | UN | ويتطلب دورها أيضا تقديم المساعدة والمشورة إلى اﻷمين العام في وضع مقترحات بشأن الطريق الذي يتعين سلوكه من أجل حل النزاع، وغالبا ما تقدم للحصول على موافقة مجلس اﻷمن. |
There was no objection to the transmission of the text to the Commission on Human Rights, for approval by the General Assembly; | UN | :: أنه لا يوجد اعتراض على إحالة هذا المشروع إلى لجنة حقوق الإنسان، لكي توافق عليه الجمعية العامة. |
The budget covers anticipated programme and support costs, and is presented for approval by the Governing Council at its twenty-first session. | UN | وتغطي الميزانية تكاليف البرامج والدعم المنتظرة، وتقدم إلى مجلس الإدارة لكي يقرها في دورته الواحدة والعشرين. |
In accordance with decision 1/CMP.3, paragraph 5 (j), the Adaptation Fund Board is responsible for developing and approving draft legal and administrative arrangements for the trustee for approval by the CMP. | UN | 21- وفقاً لأحكام الفقرة 5(ي) من المقرر 1/م أإ-3، يتولى مجلس صندوق التكيف وضع وإقرار مشروع ترتيبات قانونية وإدارية للقيِّم على الصندوق لكي يوافق عليه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
The project is now ready for approval by the Chief Executive Officer of GEF, who has prioritized it for approval once funds become available following the recently approved replenishment of GEF. | UN | والمشروع جاهز الآن للإقرار من كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية الذي أعطى الأولوية لإقرار المشروع لمانة مرفق البيئة العالمية الاجتماع الراهن. |