"for argentina" - Translation from English to Arabic

    • عن الأرجنتين
        
    • بالنسبة للأرجنتين
        
    • في الأرجنتين
        
    • على الأرجنتين
        
    • بالنسبة إلى الأرجنتين
        
    • وبالنسبة للأرجنتين
        
    • الخاصة بالأرجنتين
        
    • لكل من الأرجنتين
        
    • في حالتي الأرجنتين
        
    • أجل الأرجنتين
        
    • البيانات بالنسبة لﻷرجنتين
        
    • لمطالب الأرجنتين
        
    • في جمهورية الأرجنتين
        
    • اﻷرجنتين عن
        
    • اﻷرجنتين في
        
    The observers for Argentina, Algeria and Australia also made statements. UN كما ألقى كلمات المراقبون عن الأرجنتين والجزائر وأستراليا.
    A statement was also made by the observer for Argentina. UN كما أدلى المراقب عن الأرجنتين ببيان.
    A statement was also made by the observer for Argentina. UN كما أدلى المراقب عن الأرجنتين ببيان.
    After discussion in the Bureau, it had been decided to propose the year 2005 for Argentina and Denmark and 2003 for Gabon and Peru. UN وإنها قررت بعد النقاش الدائر في المكتب، اقتراح عام 2005 بالنسبة للأرجنتين والدانمرك وعام 2003 بالنسبة لغابون وبيرو.
    Furthermore, the studies also demonstrated that these phenomena are, to a large extent, responsible for Argentina's high rate of poverty and extreme poverty. UN وعلاوة على ذلك، بينت الدراسات أيضا أن هذه الظواهر مسؤولة، إلى حد بعيد، عن نسب الفقر والفقر المدقع العالية في الأرجنتين.
    The Committee decided to apply MERs for Argentina. UN وقررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف السوقية على الأرجنتين.
    81. The observer for Argentina informed the Working Group about the country's commitment to follow up the World Conference. UN 81- وأحاطت المراقبة عن الأرجنتين الفريق العامل علماً بالتزام بلدها بمتابعة نتائج المؤتمر العالمي.
    29. The observer for Argentina said his country was very active in this area, particularly with reference to the right to the truth. UN 29- وقال المراقب عن الأرجنتين إن بلده نشيط جداً في هذا المجال، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في معرفة الحقيقة.
    The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. UN 63- وإذ أشار المراقب عن الأرجنتين إلى التقدم المحرز خلال العقد الأول، فقد سلم بأن أهداف هذا العقد لم تحقق على نحو كامل.
    11. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that his delegation supported the Australian position that draft article 82 as currently worded was unacceptable, because it provided inadequate protection for shippers in small countries. UN 11- السيد أيازابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن وفده يؤيد موقف استراليا من أن مشروع المادة 82 بصيغته الحالية غير مقبول، لأنه يعطي حماية غير كافية للشاحن في البلدان الصغيرة.
    6. Mr. Oyarzabál (Observer for Argentina) said that paragraph 2 required a negative proof, which it would be hard to provide. UN 6- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الفقرة 2 تشترط إثباتا سلبيا، وهو إثبات يصعب تقديمه.
    61. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that the limits set in draft article 61 were 10 times lower than those his Government would have wanted, and it therefore could not accept any further reduction. UN 61- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الحدود المبينة في مشروع المادة 61 أدنى 10 مرات من الحدود التي كانت حكومته تريدها، ولذا فهي لا يمكن أن تقبل أي تخفيضات أخرى.
    2. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) and Mr. Serrano Martínez (Colombia) seconded the nomination. UN 2 - السيد اويارزابال (المراقب عن الأرجنتين) والسيد سيرانو مارتينيز (كولومبيا): ثنَّا على الترشيح.
    7. It was time for Argentina to recognize the agreements that had been signed in the past. UN 7 - وقالت إن الوقت قد حان بالنسبة للأرجنتين لكي تعترف بالاتفاقات التي تم التوقيع عليها في الماضي.
    for Argentina, it is essential that any proposal whose purpose is to fill legal vacuums should not hinder the exercise of the inalienable right to use outer space for peaceful purposes, including access to space as a form of national socio-economic development. UN ومن الجوهري بالنسبة للأرجنتين أن أي مقترَح غرضه ملء الفراغات القانونية ينبغي ألاّ يعوِّق ممارسة الحق الثابت في استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، ومن بينها إمكانية الوصول إلى الفضاء كشكل من أشكال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية.
    His delegation therefore viewed with concern some of the proposed methodologies, which, were they to gain a following, would result in an increase in the level of assessment not only for Argentina but for many other countries out of all proportion to their levels of development and access to world decision-making. UN ولذلك ينظر وفده بقلق إلى بعض المنهجيات المقترحة التي إذا قدر لها النجاح سوف تفضي إلى زيادة حجم الأنصبة المقررة ليس بالنسبة للأرجنتين فقط وإنما لكثير من البلدان الأخرى وبما يفوق مستويات التنمية فيها ومدى وصولها إلى عملية صنع القرار في العالم.
    They reached very low levels for a few countries, including Mexico, but remained high for Argentina, Brazil and Venezuela. UN وفي بعض البلدان بلغت هذه المعدلات مستويات كبيرة من التدني، بما في ذلك في المكسيك، لكنها ظلت مرتفعة في الأرجنتين والبرازيل وفنزويلا.
    Better protection of human rights defenders was recommended for Argentina, Bahrain, Brazil, Czech Republic, Guatemala, Indonesia, Pakistan, Peru, the Philippines and Sri Lanka. UN وأُوصي بتوفير حماية أفضل للمدافعين عن حقوق الإنسان في الأرجنتين وإندونيسيا وباكستان والبحرين والبرازيل وبيرو والجمهورية التشيكية وسري لانكا وغواتيمالا.
    93. The Committee recommended that the General Assembly fix a rate of assessment for Argentina of 0.969 per cent in 2003 as an ad hoc adjustment. UN 93 - وأوصت اللجنة أن تثبت الجمعية العامة معدلا للنصيب المقرر على الأرجنتين نسبته 0.969 في المائة في عام 2003 كتسوية مخصصة لها.
    As the achievement of full sovereignty over the Islands was explicitly called for in the Argentine constitution, there could be only one acceptable result of any negotiation for Argentina with regard to the sovereignty issue. UN ونظرا إلى أن تحقيق السيادة الكاملة على الجزر دعا إليه صراحة دستور الأرجنتين فلا يمكن أن تكون سوى نتيجة مقبولة واحدة عن أية مفاوضات بالنسبة إلى الأرجنتين فيما يتعلق بمسألة السيادة.
    Note: For South Africa, the earlier figure is for 1997; for Argentina, the later figure is for 2012. UN ملاحظة: بالنسبة لجنوب أفريقيا يتعلق الرقم المذكور أولا بعام 1997؛ وبالنسبة للأرجنتين يتعلق الرقم المذكور لاحقا بعام 2012.
    However, he noted that some members of the Committee had expressed strong reservations regarding the decision to apply PAREs to some of the data for Argentina. UN ومع هذا، فإن بعض أعضاء اللجنة قد أعربوا عن تحفظات قوية بشأن قرار تطبيق أسعار الصرف المعدّلة حسب أسعار السلع على بعض البيانات الخاصة بالأرجنتين.
    To date, scans have been conducted for Bulgaria, El Salvador, Indonesia, Jordan and South Africa and will soon be completed for Argentina, Mali, Mongolia and Nigeria. UN وحتى الآن، أجريت دراسات المسح لكل من الأردن وإندونيسيا وبلغاريا وجنوب أفريقيا والسلفادور، وستنجز قريبا دراسات المسح لكل من الأرجنتين ومالي ومنغوليا ونيجيريا.
    Transport was the most important source for Argentina and Uruguay (32 to 55 per cent) and accounted for more than 30 per cent of fuel combustion CO2 emissions for Mexico, Mauritius and Senegal (see table A.3). UN وكان النقل هـو أهم مصدر في حالتي الأرجنتين وأوروغواي (32 إلى 55 في المائة) وبلغ نصيبه أكثر من 30 في المائة مـن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود في حالات المكسيك وموريشيوس والسنغال (انظر الجدول ألف - 3).
    A Tear for Argentina News-Commentary دَمعَة من أجل الأرجنتين
    Data sets for Mexico were completed in 1993, and those for Argentina, the Caribbean and Oceania are awaiting final completion. UN وقد تم استكمال مجموعات بيانات بالنسبة للمكسيك في عام ١٩٩٣، أما مجموعات البيانات بالنسبة لﻷرجنتين ومنطقة البحر الكاريبي وأوقيانوسيا فهي على وشك الاستكمال النهائي.
    Cuba reiterated its support for Argentina's claim over the islands and called for a negotiated, fair, definitive and prompt solution to the question, taking into account Argentina's territorial integrity and the islanders' interests. UN وتعيد كوبا تأكيد دعمها لمطالب الأرجنتين على الجزر وتدعو إلى إيجاد حل عادل ونهائي وسريع للمسألة، على أن توضع في الاعتبار السلامة الإقليمية للأرجنتين ومصالح سكان الجزر.
    21. Mr. Timerman (Observer for Argentina), Minister for Foreign Affairs and Worship of the Argentine Republic, thanked all the delegations that had expressed support for his country's sovereignty rights in the dispute and for the draft resolution. UN 21 - السيد تيميرمان (المراقب عن الأرجنتين)، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في جمهورية الأرجنتين: أعرب، عن شكره للوفود التي عبرت عن تأييدها للحقوق السيادية لبلده بشأن النزاع وأيضا لمشروع القرار.
    Perhaps it is not necessary for Argentina to cede sovereignty to Britain if that concept is difficult for it. UN وربما لا يكون ضروريا أن تتنازل اﻷرجنتين عن السيادة لبريطانيا ـ إن كان هذا المفهوم صعبا عليها.
    The Covenant and the Optional Protocol entered into force for Argentina on 8 November 1986. UN وقد بدأ نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري في اﻷرجنتين في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more