"for asset recovery" - Translation from English to Arabic

    • لاسترداد الموجودات
        
    • أجل استرداد الموجودات
        
    • على استرداد الموجودات
        
    • لاسترداد الأصول
        
    • في مجال استرداد الموجودات
        
    • لاستعادة الموجودات
        
    • لاستعادة الأصول
        
    • بشأن استرداد الموجودات
        
    • الخاصة باسترداد الموجودات
        
    • في استرداد الموجودات
        
    • فيما يخص استرداد الموجودات
        
    • لاسترداد الأموال
        
    • المعنية باسترداد الموجودات
        
    • أجل استعادة الأصول
        
    • المتعلقة باسترداد الموجودات
        
    He emphasized that the choice of criminal, civil or administrative channels for asset recovery could have implications for the admissibility of evidence. UN وأكد على أن اختيار القنوات الجنائية أو المدنية أو الإدارية لاسترداد الموجودات يمكن أن يكون له آثاره على قبول الأدلة.
    Also excluded will be an overview of practical tools for asset recovery, and practical step-by-step manuals for practitioners in asset recovery cases that can be used for capacity-building. UN كما لن تشمل أيضا إعطاء لمحة عامة عن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات والأدلة العملية التفصيلية للممارسين في قضايا استرداد الموجودات والتي يمكن استعمالها لبناء القدرات.
    In Latin America, a number of countries indicated their interest in establishing a similar network for asset recovery. UN وفي أمريكا اللاتينية، أبدى عدد من البلدان اهتماماً بإنشاء شبكة مماثلة لاسترداد الموجودات.
    The StAR initiative is a collaborative effort aimed at creating a global partnership for asset recovery and ensuring that there are no safe havens for the proceeds of corruption. UN والمبادرة هي جهد تعاوني يهدف إلى إقامة شراكة عالمية من أجل استرداد الموجودات وضمان عدم وجود أي ملاذ آمن لعائدات الفساد.
    Building national capacity for asset recovery UN بناء القدرات الوطنية على استرداد الموجودات
    Liechtenstein also provides financial support to the Basel Institute on Governance, a non-governmental organization that is a pioneer in its field, in particular through its International Centre for asset recovery. UN وتقدم ليختنشتاين أيضاً الدعم المالي لمعهد بازل المعني بالحوكمة، وهي منظمة غير حكومية ورائدة في مجال عملها، وخصوصاً، عبر مركزها الدولي لاسترداد الأصول.
    This information may assist the Working Group in giving guidance to the Conference towards the creation of fully operational systems for asset recovery. UN ويمكن أن تساعد هذه المعلومات الفريق العامل في توجيه المؤتمر نحو إنشاء نظم تعمل بصفة كاملة في مجال استرداد الموجودات.
    UNODC was actively pursuing areas of synergy with a number of institutes and partners, such as the World Bank and the International Centre for asset recovery of the Basel Institute on Governance. UN وأفاد بأن المكتب يبحث بنشاط عن مجالات للتآزر مع عدد من المعاهد والشركاء، ومنهم البنك الدولي والمركز الدولي لاستعادة الموجودات التابع لمعهد بازل المعني بالحكم الرشيد.
    There is a high degree of diversity among States regarding their institutional set-up for asset recovery. UN وهناك درجة كبيرة من الاختلاف بين الدول فيما يخص نظمهم المؤسسية لاسترداد الموجودات.
    The Working Group adopted a series of recommendations on practical tools for asset recovery to be developed. UN واعتمد الفريق العامل مجموعة من التوصيات بشأن الأدوات العملية لاسترداد الموجودات الواجب إعدادها.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to receive voluntary contributions from donors for the provision of assistance to States for asset recovery. UN وسوف تنشأ أداة تمويل مشتركة ملائمة لتلقي مساهمات طوعية من الجهات المانحة لتوفير المساعدة إلى الدول لاسترداد الموجودات.
    Together, those provisions provide a unique and innovative framework for asset recovery. UN وتتيح هذه الأحكام معاً إطارا فريدا وابتكاريا لاسترداد الموجودات.
    Altogether, these provisions and links provide a unique and innovative framework for asset recovery. UN وتتيح هذه الأحكام والروابط مجتمعة إطارا فريدا وابتكاريا لاسترداد الموجودات.
    The Meeting further recommended that States give consideration to measures that would enable civil forfeiture to be used as a method for asset recovery. UN وأوصى الاجتماع كذلك بأن تولي الدول اعتبارا للتدابير التي من شأنها أن تمكّن من اللجوء إلى دعوى التجريد المدنية كطريقة لاسترداد الموجودات.
    The secretariat also organized a panel discussion on networking for asset recovery. UN 87- ونظمت الأمانة أيضاً حلقة نقاش عن التشبيك من أجل استرداد الموجودات.
    One speaker referred to the lack of standardized procedures and the modest resources available to States for asset recovery. UN 23- وأشار أحد المتكلمين إلى عدم وجود إجراءات موحَّدة وتواضع حجم الموارد المتاحة للدول من أجل استرداد الموجودات.
    Procedures are also in place to facilitate cooperation for asset recovery purposes. UN كما توجد إجراءات قائمة لتيسير التعاون على استرداد الموجودات.
    Most of its international cooperation and development assistance efforts went into capacity-building to fight corruption, in partnerships with UNODC, the United Nations Development Programme, the World Bank and the International Centre for asset recovery. UN واتجه معظم تعاونها الدولي وجهودها إلى تقديم مساعدة إنمائية وإلى بناء القدرات لمحاربة الفساد في إطار شراكات مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمركز الدولي لاسترداد الأصول.
    Building knowledge and legal capacity for asset recovery UN بناء المعارف والقدرات القانونية في مجال استرداد الموجودات
    Speakers welcomed the cooperation of the United Nations Office on Drugs and Crime with the International Centre for asset recovery, the European Anti-Fraud Office and the International Association of Anti-Corruption Authorities. UN ورحّب المتكلمون بتعاون مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مع المركز الدولي لاستعادة الموجودات والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال والرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد.
    8. Further encourages subregional and regional cooperation, where appropriate, in the efforts to prevent and combat corrupt practices and the transfer of assets of illicit origin as well as for asset recovery consistent with the principles of the United Nations Convention against Corruption, particularly chapter V; UN 8 - تشجع كذلك التعاون على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، حيثما كان ذلك مناسبا، في الجهود المبذولة لمنع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لاستعادة الأصول تمشيا مع مبادئ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصل الخامس؛
    The Working Group highlighted the importance of the work on the establishment of a network of contact points for asset recovery. UN 42- أبرز الفريق العامل أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الاتصال بشأن استرداد الموجودات.
    IV. Current activities for asset recovery UN رابعا- الأنشطة الحالية الخاصة باسترداد الموجودات
    A workshop was held to train investigators and prosecutors from five East African countries to understand the standards of evidence required for asset recovery cases in financial centres, to form a network of asset recovery specialists in the region and to identify potential partnerships. UN ونُظمت حلقة عمل لتدريب محققين وأعضاء في النيابة العامة من خمسة بلدان من شرق أفريقيا لفهم معايير الأدلة المطلوبة من أجل حالات استرداد الموجودات في المراكز المالية وإقامة شبكة من المتخصصين في استرداد الموجودات في المنطقة واستبانة الشراكات المحتملة.
    Since resources will be limited, the Working Group may wish to consider establishing priorities for the technical assistance for asset recovery provided by the Secretariat, the StAR initiative and other organizations. UN وبما أن الموارد ستكون محدودة، فلعلّ الفريق العامل يرغب في النظر في وضع أولويات لما تُقدّمه الأمانة والمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وكذلك المنظمات الأخرى من مساعدة تقنية فيما يخص استرداد الموجودات.
    It commended the cooperation with the World Bank in the Stolen Asset Recovery Initiative and with the International Centre for asset recovery. UN وإنه يثني على التعاون مع البنك الدولي في مبادرة استرداد الأموال المسروقة، ومع المركز الدولي لاسترداد الأموال.
    Other possible activities include the development of training tools, a library of good practices and a Web-based list of focal points for asset recovery. UN وتشمل الأنشطة الممكنة الأخرى تطوير أدوات تدريبية ومكتبة من الممارسات الجيدة وقائمة تستند إلى شبكة الويب تتضمّن جهات التنسيق المعنية باسترداد الموجودات.
    The Group had also highlighted the importance of close cooperation between relevant agencies and the responsibility of the financial sector and had recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery, which should meet annually. UN كما أن الفريق سلط الضوء أيضاً على أهمية التعاون الوثيق بين الوكالات ذات الصلة، وعلى مسؤولية القطاع المالي، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية من نقاط الاتصال من أجل استعادة الأصول على أن تجتمع سنوياً.
    It stressed the importance of close cooperation, trust and exchange of knowledge between competent authorities in requesting and requested States and recommended the establishment of a global network of focal points for asset recovery and annual meetings of those focal points. UN وشدّد على أهمية التعاون الوثيق والثقة وتبادل المعارف بين السلطات المختصة في الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات، وأوصى بإنشاء شبكة عالمية لجهات التنسيق المتعلقة باسترداد الموجودات وتنظيم اجتماعات سنوية لتلك الجهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more