"for associations" - Translation from English to Arabic

    • للجمعيات
        
    • للرابطات
        
    • إلى الجمعيات
        
    A new legislation for associations and foundations is at present being considered. UN والنظر جارٍ الآن في تشريعٍ جديدٍ للجمعيات والمؤسسات.
    However, the application procedure for projects is rather cumbersome, particularly for associations in rural areas. UN لكن إجراء تقديم الطلبات بشأن المشاريع إجراء مرهق، لا سيما بالنسبة للجمعيات الموجودة في المناطق الريفية.
    Others are the very same States providing funding to associations abroad, while rejecting foreign funding for associations in their own countries. UN وهناك دول أخرى تكون هي نفسها التي توفر التمويل لجمعيات في الخارج، والحال أنها ترفض التمويل الأجنبي للجمعيات القائمة في بلدانها.
    It is also now possible for associations or coalitions of organizations in a given country to apply for membership. UN ويمكن أيضا الآن للرابطات أو تحالفات المنظمات في بلد معين أن تقدم طلبا للعضوية.
    Follow-up presentations are planned for associations in India and China. UN ومن المقرر إنجاز عروض متابعة للرابطات في كل من الهند والصين.
    The Institute for Women's Issues and the Ministry of Labour and Social Affairs provide grants for associations that carry out rehabilitation programmes for prostitutes. UN يقدم معهد المرأة وكذلك وزارة العمل والشؤون الاجتماعية منحا إلى الجمعيات التي تضطلع ببرامج ترمي إلى إعادة تأهيل البغايا.
    Where domestic funding is scarce or unduly restricted, it is critical for associations to be free to rely on foreign assistance in order to carry out their activities. UN وحيثما يكون التمويل المحلي نادراً أو مقيَّداً على نحو لا موجب له من الأهمية بمكان بالنسبة للجمعيات أن تكون حرّة في الاعتماد على المساعدة الأجنبية في الاضطلاع بأنشطتها.
    The Civil Code sets forth the legal framework for associations. UN 182- ويحدد القانون المدني الإطار القانوني للجمعيات.
    On a positive note, several States provide tax and other exemptions and privileges for associations (e.g. Bulgaria and Lithuania). UN ومن البوادر الإيجابية منح إعفاءات ضريبية وغيرها من الإعفاءات والامتيازات للجمعيات في عدة دول (مثل بلغاريا وليتوانيا).
    94. States should operate a regime of notification, rather than a regime of authorization, for associations that wish to register with the Government. UN 94 - وينبغي أن تشغّل الدول نظاما للإخطار، بدل نظام الترخيص، للجمعيات التي ترغب في التسجيل لدى الحكومة.
    Grants allocated to non-governmental organizations both by the Institute and using the income tax collected will provide funding for associations planning programmes for immigrant victims of trafficking in women. UN وستوفر التبرعات المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية من المعهد ومن ميزانية ضريبة الدخل التمويل للجمعيات التي تعتزم القيام ببرامج لصالح المهاجرات من ضحايا الاتجار بالنساء.
    2. Supreme Court decisions overturning orders by the authorities to appoint transitional committees for associations were not enforced. UN 2 - عدم تنفيذ قرارات المحكمة العليا الفلسطينية، بشأن إلغاء قرارات الجهات الرسمية المتعلقة بتعيين لجان مؤقتة للجمعيات.
    The French-speaking community had established an equal opportunities office responsible for mainstreaming women's concerns, advising women's associations, building partnerships and acting as a resource centre for associations and the general public. UN ٢١ - وقد أنشأت الطائفة الناطقة بالفرنسية مكتبا لتكافؤ الفرص مسؤولا عن الاستجابة لما يهم المرأة في برامجه، وإسداء المشورة إلى الجمعيات النسائية، وإنشاء شراكات والعمل كمركز موارد للجمعيات والجمهور.
    The Committee was pleased to hear that Act No. 73 of 2002 was being reviewed to provide an appeal mechanism for associations whose application for registration had been denied; it requested the State party to keep it informed of the progress of that initiative. UN وقال المتحدث في الختام إن اللجنة تعرب عن ارتياحها للشروع في تنقيح القانون رقم 73 لسنة 2002 بغية إتاحة آلية للاستئناف للجمعيات التي يرفض تسجيلها، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تحيطها علماً بمدى تقدم هذه المبادرة.
    (m) Provision of financial support from the National Assistance Fund for associations operating in the field of special education. A total of 350,996 dinars has been paid to 72 such associations; UN (م) تقديم دعم مادي من صندوق المعونة الوطنية للجمعيات العاملة في مجال التربية الخاصة حيث بلغ عددها (72) جمعية بقيمة إجمالية (996 350) دينار؛
    This situation is particularly alarming for associations promoting human rights and democratic reforms who have been accused of " treason " or of " promoting regime change " . UN وهذه الحالة مثيرة للجزع الكبير بالنسبة للجمعيات التي تقوم بتعزيز حقوق الإنسان والإصلاحات الديمقراطية والتي هي تتهم " بالخيانة " أو " بالدعوة إلى تغيير النظام " .
    170. Construction of women's clubs has been accompanied by the acquisition of appropriate technology (mills, shea presses, sewing machines, cereal huskers, power pumps, wheelbarrows, carts, etc.) for associations, groups and women's and young people's networks. UN 170 - وواكب إنشاءَ دور المرأة الحصول على التكنولوجيات المناسبة (مطاحن، مكبس كريتة، آلة حياكة، مقاشر للحبوب، مضخات آلية، عربات يد، عربات نقل، إلخ) للجمعيات والتجمعات والشبكات النسائية والشبابية.
    173. The Civil Code sets forth the legal framework for associations. UN 173- ويحدد القانون المدني الإطار القانوني للرابطات.
    In addition, this public agency organizes support for associations that are active in the area of the gender equality and of elaborating a network structure with the different entities in the area of gender equality. UN وإلى جانب ذلك، تقوم هذه الهيئة العامة بتنظيم دعم للرابطات العاملة في مجال المساواة بين المرأة والرجل، وإعداد تشكيل شبكي مع مختلف الفعاليات في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    Other vocational orientation activities under the project include the provision of financial support for associations or initiatives offering gender-sensitive careers guidance and courses in the fields of technology, crafts or IT, the aim being to counteract girls' tendency to make gender-stereotyped career choices as a result of socialisation. UN ومن بين الأنشطة الأخرى للتوجيه المهني المضطلع بها داخل المشروع توفير الدعم المالي للرابطات أو المبادرات التي تقدم توجيها مهنيا خاصا بالمرأة، ودورات دراسية في ميادين التكنولوجيا، أو الحرف، أو تكنولوجيا المعلومات، علما بأن الهدف هو التصدي لميل الفتيات إلى اختيار مهن نسائية الطابع.
    These included: Guidebook on violence, a practical guide intended for associations; UN الدليل المتعلِّق بحالات العنف، وهو دليل عملي موجّه إلى الجمعيات أساساً؛
    It addresses recommendations to the public authorities, organizes support for associations working in this area and can bring legal proceedings in disputes concerning gender equality; UN ويوجّه المجلس توصيات إلى السلطات العامة وينسّق الدعم المُقدَّم إلى الجمعيات النشطة في هذا الميدان، ويجوز له الادعاء أمام القضاء في المنازعات التي تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more