"for asylum in" - Translation from English to Arabic

    • لجوء في
        
    • اللجوء في
        
    • لجوء إلى
        
    • للجوء في
        
    • بشأن قبول لجوئه
        
    A total of 2,643 persons applied for asylum in 2007. UN وقد تقدم ما مجموعه 643 2 شخصاً بطلبات لجوء في عام 2007.
    In 2007 and 2008 6 persons submitted applications for asylum in Montenegro. UN وفي العامين 2007 و2008، قدّم 6 أشخاص طلبات لجوء في الجبل الأسود.
    He left Ethiopia and applied for asylum in Switzerland. UN وغادر صاحب الشكوى إثيوبيا وطلب اللجوء في سويسرا.
    The number of applications for asylum in Belarus was now decreasing. UN وقد أخذ الآن عدد طلبات اللجوء في بيلاروس في الانخفاض.
    On 13 October 2008, Mr. Ojike applied for asylum in Romania. UN 4- وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قدَّم السيد أوجيكي طلب لجوء إلى رومانيا.
    2.1 The complainant filed an application for asylum in Switzerland in January 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    Furthermore, the fact that they had applied for asylum in Canada would put them in an even more dangerous situation in Mexico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك.
    She left for Kenya in 2001 and then applied for asylum in Switzerland in 2002. UN وفي عام 2001، رحلت إلى كينيا ومن ثم سافرت إلى سويسرا حيث تقدمت بطلب لجوء في عام 2002.
    More than 25,000 applied for asylum in 77 countries in 2013. Most are Afghans, South Sudanese and Somalis. UN فقد قدم ما يزيد على 000 25 طفل من هؤلاء الأطفال طلبات لجوء في 77 بلداً في عام 2013، ومعظمهم من أفغانستان وجنوب السودان والصومال.
    On 29 April 2005, he submitted an application for asylum in Switzerland to the Vallorbe Registration Centre. UN وفي 29 نيسان/أبريل 2005، قدم صاحب البلاغ طلب لجوء في سويسرا إلى مركز التسجيل في فالورب.
    The mere fact that the authorities of his country learned through this programme that he had applied for asylum in Switzerland was not grounds to conclude that he would actually face a risk of torture if returned to his country. UN ومجرد معرفة سلطات بلده، عبر هذا التقرير، بتقديم طلب لجوء في سويسرا لا يعني وجود خطر ملموس للتعرض للتعذيب إذا عاد إلى بلده.
    2.6 On 9 June 2005, Mr. Maksudov applied for asylum in Kyrgyzstan. UN 2-6 وفي 9 حزيران/يونيه 2005، قدم السيد مقصودوف طلب لجوء في قيرغيزستان.
    2.2 The couple applied for asylum in Sweden on 8 September 2003, allegedly three days after they arrived. UN 2-2 وفي 8 أيلول/سبتمبر 2003 قدّم الزوجان طلب لجوء في السويد بعد ثلاثة أيام من وصولهما إليها حسب ادعائهما.
    Unlike Mr. Agiza, the complainant had never applied for asylum in Sweden but was granted a residence permit based on his ties to Sweden. UN وعلى عكس السيد عجيزة، لم يلتمس صاحب الشكوى أبداً اللجوء في السويد لكنه مُنح رخصة للإقامة على أساس روابطه بالسويد.
    The Committee recalls that the complainant did not apply for asylum in Sweden prior to his deportation. UN وتذكر اللجنة بأن صاحب الشكوى لم يلتمس اللجوء في السويد قبل ترحيله.
    In 2007, 32 persons applied for asylum in Liechtenstein. UN ففي عام 2007، كان عدد الأشخاص من ملتمسي اللجوء في ليختنشتاين 32 شخصاً.
    He applied for asylum in the United Kingdom on the same day. UN وطلب اللجوء في المملكة المتحدة في اليوم ذاته.
    2.1 The complainant filed an application for asylum in Switzerland in January 2005. UN 2-1 قدّم صاحب الشكوى طلب لجوء إلى سويسرا في كانون الثاني/يناير 2005.
    The complainant applied for asylum in Norway on 11 October 2003. UN وقدَّم صاحب الشكوى، في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2003، طلب لجوء إلى النرويج.
    The complainant applied for asylum in Norway on 11 October 2003. UN وقدَّم صاحب البلاغ ، في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2003، طلب لجوء إلى النرويج.
    Furthermore, the fact that they had applied for asylum in Canada would put them in an even more dangerous situation in Mexico. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك.
    " 2. If the refugee's request for asylum in Iraq is rejected, the refugee may be sent to a third country, pursuant to a ruling by the competent authorities and with the agreement of the Minister. " UN (2) عند رفض طلب شخص بشأن قبول لجوئه إلى العراق يجوز إبعاده إلى دولة غير دولته حسب تنسيب الدوائر المختصة وبموافقة الوزير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more