"for attaining" - Translation from English to Arabic

    • لبلوغ
        
    • لأجل بلوغ
        
    • اللازمة لتحقيق
        
    • المخصصة لتحقيق
        
    Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. UN وحيثما وجد عدم الاستقرار، يصبح الارهاب وسيلة جذابة لبلوغ غايات سياسية.
    This meeting marks the start of the final countdown to the deadline for attaining the Millennium Development Goals: only five years remain. UN إن هذا الاجتماع يؤذن ببداية العد التنازلي للموعد النهائي المحدد لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: لم يبق سوى خمسة أعوام.
    He expressed the view that fighting crime and the pursuit of justice were the basis for attaining all the Goals, as there could be no development without justice and vice versa. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مكافحة الجريمة والسعي إلى إقامة العدل هما الأساس لبلوغ جميع تلك الأهداف، لأنه لا سبيل إلى التنمية بدون عدل ولا عدل بدون تنمية.
    Gender mainstreaming is the Government's main strategy for attaining its goals in gender equality. UN إن تعميم المنظور الجنساني هو الاستراتيجية الأساسية للحكومة لبلوغ أهدافها في مجال المساواة بين الجنسين.
    The value of the active participation by civil society should be recognized and utilized as a prerequisite for attaining the objectives of the Year. UN وينبغي الاعتراف بقيمة المشاركة النشطة للمجتمع المدني واستخدامها كشرط أولي لبلوغ أهداف السنة الدولية.
    The proportion that is available as a public resource is crucial for attaining certain widely accepted development goals. UN ويمثل الحجم المتاح كمورد عام أمرا حاسما لبلوغ بعض الأهداف الإنمائية المقبولة على نطاق واسع.
    It is also essential for attaining the third key objective, the development and implementation of system-wide thematic information campaigns on priority issues of concern to the international community. UN وسيكون ذلك ضروريا أيضا لبلوغ الهدف الرئيسي الثالث، وهو وضع وتنفيذ حملات إعلامية مواضيعية على نطاق المنظومة بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    In Georgia we have every prerequisite for attaining these objectives. UN وفي جورجيا تتوفر لنا كل المتطلبات اﻷولية لبلوغ تلك اﻷهداف.
    It is also essential for attaining the third key objective, the development and implementation of system-wide thematic information campaigns on priority issues of concern to the international community. UN وسيكون ذلك ضروريا أيضا لبلوغ الهدف الرئيسي الثالث، وهو وضع وتنفيذ حملات إعلامية مواضيعية على نطاق المنظومة بشأن المجالات ذات اﻷولوية التي تهم المجتمع الدولي.
    It is nevertheless our intention to continue to participate in the effort initiated in Ottawa last year, which could also play an important role in building political momentum for attaining the goal of a universal ban. UN ولكننا نعتزم، بالرغم من ذلك، مواصلة مشاركتنا في الجهود التي بدأ بذلها في أوتاوا في السنة الماضية والتي يمكن أيضاً أن تلعب دوراً هاماً في بناء زخم سياسي لبلوغ هدف الحظر العالمي.
    Vacancies arising from sources other than mandatory separation offer better opportunities for attaining the Organization's goals in the above areas. UN والشواغر التي تنجم عن عوامل أخرى غير الانتهاء الإلزامي للخدمة تتيح فرصا أفضل لبلوغ أهداف المنظمة في المجالات المذكورة أعلاه.
    This important document represents a valuable tool for attaining the objectives and implementing the commitments undertaken at the Summit. UN وهذه الوثيقة المهمة تمثل أداة قيمة لبلوغ أهداف مؤتمر القمة وتنفيذ التعهدات التي قطعت فيه.
    Such a process is vital for attaining our common goal of sustainable and environmentally sound development. UN وهذه العملية حيوية بالنسبة لبلوغ هدفنا المشترك وهو التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Unfortunately the current climate in the Secretariat did not provide a basis for attaining the ambitious goals of the reform. UN ولسوء الحظ، لم يوفر المناخ الحالي في الأمانة العامة أساسا لبلوغ أهداف الإصلاح الطموحة.
    Genuine strengthening of the rule of law was the best guarantee for attaining the sustainable development of the individual and community alike. UN وأضاف قائلا إن التعزيز الحقيقي لسيادة القانون هو أفضل ضمان لبلوغ التنمية المستدامة للفرد والمجتمع المحلي على السواء.
    The Government believes the conditions for attaining the goal by 2008 are favourable. UN وتعتقد الحكومة أن الظروف مواتية لبلوغ الهدف بحلول عام 2008.
    Only six countries had attained the 7 per cent growth target required for attaining the MDGs. UN ولم تحقق سوى ستة بلدان نسبة ال7 في المائة اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The European Union has established a firm timetable for attaining 0.7 per cent by 2015. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي جدولا زمنيا ثابتا لبلوغ نسبة 7,0 في المائة بحلول عام 2015.
    These systems are fundamental elements for attaining the Millennium Development Goal of reducing hunger and poverty. UN وهذه الأنظمة مقوماتٌ جوهرية لبلوغ ما تنشده الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الحد من الجوع وتخفيف وطأة الفقر.
    Many indigenous peoples' organizations detailed their approaches, which included activities at all levels, for attaining the goals of the Declaration. UN 169- فصّل العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهُج التي يتبعها لأجل بلوغ أهداف الإعلان، وتشمل أنشطة على جميع المستويات.
    For this reason, there was a need for strategic dialogue that included both stakeholders who elaborated policy for attaining economic goals and those policymakers who set educational goals. UN ولهذا السبب، هناك حاجة إلى حوار استراتيجي يشمل أصحاب المصلحة الذين يرسمون السياسات اللازمة لتحقيق الأهداف الاقتصادية وواضعي السياسات الذين يحددون الأهداف التعليمية.
    22. The Programme of Action pointed out that domestic resources of developing countries provide the largest portion of funds for attaining population and development objectives. UN 22 - أشار برنامج العمل إلى أن الموارد المحلية للبلدان النامية توفر القسط الأكبر من الأموال المخصصة لتحقيق الأهداف المحددة في قطاعي السكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more