"for audit purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض مراجعة الحسابات
        
    • لأغراض المراجعة
        
    • لأغراض إجراء مراجعة الحسابات
        
    • ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية
        
    The Supply Manual further requires that in all cases where the lowest acceptable bid is not selected, the reasons must be documented and signed for audit purposes. UN كما يقتضي دليل التوريد توثيق الأسباب والتوقيع عليها لأغراض مراجعة الحسابات في جميع الحالات التي لم يجر فيها انتقاء عطاء يستوفي أدنى المعايير المطلوبة.
    In both instances, staff members must keep original documents for three years and are required to produce them for audit purposes. UN وفي كلتا الحالتين، يجب على الموظفين الاحتفاظ بالمستندات الأصلية لمدة ثلاث سنوات ويكون مطلوباً منهم تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    In both instances, staff members must keep original documents for three years and are required to produce them for audit purposes. UN وفي كلتا الحالتين، يجب على الموظفين الاحتفاظ بالمستندات الأصلية لمدة ثلاث سنوات ويكون مطلوباً منهم تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    Every decision taken by a Chief Procurement Officer is supported by a detailed analysis of the risk and circumstance and is documented for audit purposes. UN ويكون كل قرار يتخذه كبير موظفي المشتريات مدعما بتحليل مفصل للمخاطر والظروف المحيطة به، ويجري توثيقه لأغراض المراجعة.
    The use of these funds by partners continues to be assessed as a risk area for audit purposes. UN وما يزال استخدام الشركاء التنفيذيين لتلك الأموال يعتبر أحد مجالات المخاطر لأغراض مراجعة الحسابات.
    Performance bonds in respect of the contract should have been provided for $1.4 million, as required by the contract, but could not be furnished for audit purposes. UN وكان يتعين أن تغطي سندات ضمان حسن الأداء مبلغ 1.4 مليون دولار، وفق ما هو مقرر في العقد، لكن تعذر تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    In addition, UN-Women has trained implementing partners in the Sudan and Uganda to ensure they have a good understanding of the monitoring and reporting modalities and of the need for retention of required documentation for audit purposes. UN وإضافة إلى ذلك، دربت الهيئة الشركاء المنفذين في أوغندا والسودان لكفالة تمتعهم بفهم جيد لطرائق الرصد والإبلاغ وللحاجة إلى الاحتفاظ بالوثائق المطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات.
    The Board's review of the originally certified financial statements submitted for audit purposes identified items that were not properly presented. UN أجرى المجلس استعراضاً للبيانات المالية التي سبقت المصادقة على صحتها والمقدمة لأغراض مراجعة الحسابات وحدد فيها عدة بنود لم تُعرض عرضا سليما.
    Subsequently, the audit section of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) in Geneva built on the work done by PWC with the aim of developing a comprehensive UNHCR risk assessment for audit purposes. UN ثم اعتمد قسم مراجعة الحسابات التابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بجنيف على الأعمال التي قامت بها الشركة بهدف استحداث تقييم شامل لمخاطر المفوضية لأغراض مراجعة الحسابات.
    Contracts for other tenants (both United Nations and commercial entities) could not be furnished for audit purposes. UN ولم يتسن تقديم عقود المستأجرين الآخرين (الكيانات التابعة للأمم المتحدة والكيانات التجارية) لأغراض مراجعة الحسابات.
    The additional controls would be completed in collaboration with the reporting areas to help ensure full understanding of the relevant records and would need to be supported by some form of formal certification for audit purposes. UN وستستكمل عمليات المراقبة الإضافية بالتعاون مع مجالات الإبلاغ للمساعدة على كفالة الفهم الكامل للسجلات ذات الصلة، وسيلزم إثباتها بشكل من أشكال التصديق الرسمي لأغراض مراجعة الحسابات.
    However, certificates of expenditure, amounting to $204,823 for the 13 projects of the sample selected, could not be provided for audit purposes. UN بيد أنه لم يكن من الممكن توفير شهادات الإنفاق البالغة قيمتها 823 204 مليون دولار بشأن 13 مشروعا من العينة المنتقاة لأغراض مراجعة الحسابات.
    279. The performance bond for another contract worth $63.5 million was furnished for audit purposes on 30 September 2004. UN 279- وقدم سند ضمان حسن الأداء بالنسبة لعقد آخر بقيمة 63.5 مليون دولار لأغراض مراجعة الحسابات في 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    Regrettably, the Management Systems Renewal Project (MSRP) has not so far provided the data and reports required for audit purposes that were previously available under UNHCR's legacy systems. UN ومع الأسف لم يقدم مشروع تجديد نظم الإدارة حتى الآن البيانات والتقارير المطلوبة لأغراض مراجعة الحسابات والتي كانت متاحة من قبل في إطار النظم القديمة المتبعة في المفوضية.
    D. Financial data and reports for audit purposes UN دال - البيانات والتقارير المالية اللازمة لأغراض مراجعة الحسابات
    42. The Board reviewed the originally certified financial statements submitted for audit purposes and noted the following items that were not properly presented: UN 42 - وأجرى المجلس استعراضا للبيانات المالية التي سبقت المصادقة على صحتها والمقدمة لأغراض مراجعة الحسابات وحدّد فيها عدة بنود لم تُعرض عرضا سليما.
    The project files for the closed projects could not be provided for audit purposes. UN ولم تقدم ملفات هذه المشاريع المقفلة لأغراض المراجعة.
    In response, the Commission has developed checklists identifying the documents that have to be kept for audit purposes. UN واستجابة لذلك، وضعت اللجنة قوائم مرجعية لتحديد المستندات التي يتعين الاحتفاظ بها لأغراض المراجعة.
    Sets out corporate standards for filing, retention and archiving of records for country offices and headquarters units; describes principles for the management of documents in electronic format and includes specific provisions when such documents are legal instruments or are required for audit purposes. UN تبين معايير المؤسسة فيما يتعلق بالملفات والاحتفاظ بالسجلات وأرشفتها في المكاتب القطرية ووحدات المقر؛ وتصف مبادئ إدارة الوثائق الإلكترونية وتشمل أحكاماً خاصة بهذه الوثائق عندما تكون صكوكاً قانونية أو مطلوبة لأغراض المراجعة.
    (b) Original documentation pertaining to goods that were procured for project purposes could not be provided for audit purposes, as the files were maintained at the operations centres. UN (ب) لم تقدم لأغراض إجراء مراجعة الحسابات الوثائق الأصلية المتعلقة بالسلع التي اشتريت لأغراض تتعلق بالمشاريع، إذ أن الملفات حُفظت لدى مراكز العمليات.
    The Committee was, however, not able to ascertain the total amount allocated for audit purposes in the individual peacekeeping operations. UN بيد أن اللجنة لم تتمكن من التيقن من المبلغ الإجمالي المخصص ﻷغراض مراجعة الحسابات لكل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more